
Онлайн книга «Охотники за костями. Том 1»
![]() – Но там нет малазанских войск. – Твоя правда, но все эти дыры – хуже. – Всего-то одна история от какого-то сумасшедшего моряка из Картула – и теперь тебе в каждой тени сам Худ мерещится? – Он мне не плещется… то есть, не мерещится. – Так, сержант, нам тут скоро идти в бой… – Точно! Где там это пойло? Хеллиан огляделась и заметила кувшин – он валялся рядом с чьим-то спальным мешком: – Эй, кто из моего взвода ещё не собрал свои вещи? – Это твой спальник, сержант, – ответил Урб. – Ох. Подобрав флягу, Хеллиан встряхнула её и с удовольствием прислушалась к плеску, который раздавался изнутри. Она подняла взгляд и увидела свой… взвод. Состоящий из двух солдат. Двух. Одно название, а не взвод. Капитан вроде что-то говорила о пополнении и новобранцах. – Ну и где же они? – Кто? – спросил Урб. – Твои солдаты? Они прямо перед тобой. – Неженка и Дохляк. – Именно. – Но где остальные? Разве у нас не должно быть больше людей? – Вчера с нами на марше было еще четверо, но они получили другое назначение. – То есть мой взвод состоит из капрала и двух солдат. – Близнецов, сержант, – уточнил Неженка. – Но я старше, как вы уже наверняка заметили. – А ещё он тупее, сержант, – добавил Дохляк. – Тех последних минут в утробе явно не хватило ему для нормального умственного развития, как вы уже наверняка заметили. Хеллиан повернулась к капралу: – Урб, по-моему, они совершенно одинаковые. Ладно, нам передали приказы? Мы должны уже отправляться к какому-то месту сбора? – Сержант, может, поделитесь с нами этим пойлом? Мы тут скоро пойдём в атаку, и я не знаю как вы и эти двое, но я вообще-то записывался в местную городскую стражу, как раз чтобы не попадать в такие вот переделки. Я уже раза четыре ходил в нужник после ужина, и всё равно кишки от страха крутит. В ответ на это предложение Хеллиан крепко прижала кувшин к груди и прошипела: – Своё пей. – Ну сержа-ант. – Ладно, каждому по паре глоточков, а мне всё остальное. Увижу, что кто-то сделал больше двух глотков, – на месте зарублю. – Чем? – спросил Урб, забирая кувшин из неохотно разжавшихся рук сержанта. Хеллиан нахмурилась. Как это чем? О чём он? Ах, точно. Она задумалась, а потом улыбнулась: – Я одолжу меч у тебя, конечно. Вот такое отличное решение. Сержант Бальзам сидел на корточках на грязной земле и разглядывал ряды гальки, каменных кружочков и глиняных фишек на вытянутой доске для игры в «корытца». Он забормотал себе под нос, пытаясь понять, не сон ли это, не кошмар ли, не спит ли он. Бальзам посмотрел на сержанта Моука, а затем снова взглянул на игральную доску. Что-то было не так. Он не мог понять, что означают фишки. Он забыл, как играть в эту игру. Соломинки, кружочки, пуговки, галька – зачем это всё? Что они значат? Кто выигрывает? – Кто играет в эту треклятую игру? – требовательно спросил сержант. – Мы с тобой, дальхонийский ты хорёк, – ответил Моук. – Думаю, ты мне врёшь. Я это всё впервые вижу. Бальзам обвёл взглядом лица солдат, которые пришли посмотреть на игру, а все теперь уставились на него. Есть ли среди них знакомые? Он ведь сержант, верно? – Где мой треклятый взвод? Я должен быть со своим треклятым взводом. Приказ выступать уже пришёл? Что я тут делаю? Он вскочил, специально задев ногой игральную доску. Фишки разлетелись, солдаты отшатнулись. – Дурной знак! – прошептал кто-то, отходя подальше. Моук поднялся, рыча и нащупывая нож на поясе: – Ах ты, рвань болотная, ты мне за это заплатишь! Я выигрывал! – Нет, не выигрывал! Эти фишки – полная чушь! Ерунда! Они вообще ничего не значат! Бальзам поднял руку к лицу и поскрёб подбородок: – Это глина! Моё лицо покрыто глиной! Смертной маской! Кто это со мной сделал? Знакомый, пахнущий плесенью человек подошёл к Бальзаму: – Сержант, твой взвод здесь. Я Смрад… – Трудно не заметить. – Капрал Смрад. А это Горлорез, Непоседа, Гальт и Лоуб… – Хорошо, ладно, тише, я не слепой. Когда выдвигаемся? Нам уже должны были отдать приказы. Моук подошёл ближе: – Мы ещё не закончили, Бальзам – ты только что навлёк беду на меня и мой взвод, потому что я побеждал. Ты нас проклял, Худов колдун! – Никого я не проклинал! Это вышло случайно. Пойдём, Смрад, вернёмся к нашей заставе, мы и так тут достаточно задержались. – Сержант, нам в другую сторону! – Тогда веди! Кто планировал этот проклятый лагерь? Ничего в нём не найдёшь! Сержант Моук шагнул было за ними, но его удержал капрал Штабель. – Всё ясно, сержант. Я слышал о таком от своего папаши. Это у него путаница. Находит такое на некоторых перед битвой. Они перестают вообще что-либо соображать. Обычно проходит, как бой начнётся, но если нет и если у Бальзама не пройдёт – это его взвод обречён, а не наш. – Ты уверен, Штабель? – А то. Помнишь Кулака Гэрнета? Слушай, всё будет в порядке. А нам надо проверить оружие напоследок. Мок вложил клинок в ножны: – Хорошая идея, займитесь этим с ребятами. В двадцати шагах от них Смрад поравнялся со своим сержантом: – Умно придумано. Ты вдрызг проигрывал. Изобразил путаницу, ну и ну, сержант, отлично сработано. Бальзам молча уставился на собеседника. Опять забыл – кто он такой? И что это он несёт? На каком языке он вообще говорит? – Что-то нет аппетита, – пожаловался Мазок, выбрасывая краюху хлеба подальше. Лагерный пёс подбежал, ухватил кусок и убрался восвояси. – Меня тошнит, – продолжил солдат. – Не только тебя, – ответил Может. – Я вот пойду в первых рядах, знаешь ли. Мы, сапёры, пойдём. А для вас уже дорога будет проторена. Мы пойдём закладывать заряды, то есть побежим, поминая Худа, со взрывчаткой наперевес, по пересечённой местности, по валам щебёнки, и может – под огнём со стен. Потом мы окажемся у подножья стены, и Худ знает что польётся нам на головы. Кипяток, масло, раскалённый песок, кирпичи, потроха, вёдра с дерьмом – всё это летит на нас сверху. Мы закладываем взрывчатку. Льём кислоту на воск. Переборщим – и взлетим на воздух прямо там. Несколько дюжин сапёров, и стоит одному из нас совершить ошибку или просто какому-то камню прилететь на взрывчатку – бум! Я так думаю, мы уже, считай, покойники. Пушечное мясо. Завтра утром нами закусят вороны, вот и всё. Дашь знать моим родным если что? Ваш Может подорвался под И'гхатаном, коротко и ясно. Не нужно никаких ужасных подробностей… эй, ты куда? Ох нижние боги, Мазок, иди поблюй в сторонке, ладно? Худ побери, какая гадость. Эй, Бальгрид, погляди! Наш взводный лекарь прощается с ужином! |