
Онлайн книга «Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ]»
— Можно считать, что да, — согласилась Трейси. — Что же именно? — Я показала Синди распечатку газетной статьи, — сказала Трейси. — Все было правдой. Ее отец был замешан в какой-то афере мафии — хотя, по его словам, он не сразу это понял, а потом было уже поздно. Во всяком случае, отказ уже грозил ему перспективой оказаться замурованным в бетоне. — Но ты понимаешь? — не унималась Белинда. — Ведь он до сих пор скрывается от полиции. — Белинда, ты дашь мне когда-нибудь договорить? — рявкнула на нее Трейси. — Я ведь уже сказала — он действительно был связан с мафией. Действительно скрывается сейчас от полиции. Но сейчас у него уже нет с мафией никаких дел. — Он уже отсидел срок в тюрьме? — Нет. Он стал свидетелем и дал показания на своих сообщников. Сообщил все, что знал, про целый ряд крупных мафиози. Все они оказались за решеткой. А его освободили. — Так вот почему ему выдали новые документы! — догадалась Холли. — Именно поэтому он получил документы на другую фамилию и сделал себе новое лицо, короче, стал другим человеком, — подтвердила Трейси. — Это входит в программу защиты свидетелей. Без этого он давно бы уже был мертвецом. — Тогда почему же он до сих пор в бегах? Почему он просит новые документы? — удивилась Белинда. — Неужели до тебя до сих пор не дошло? — насмешливо спросила Трейси. Холли уже все поняла. — Потому что он скрывается не от полиции — он боится мафии, — сказала она. Трейси кивнула. — Кое-кто из "авторитетов", против которых он дал показания, добились с помощью адвокатов пересмотра своих дел. Они выставили новых свидетелей, а прежних вынудили изменить свои показания. Теперь они пытаются добраться до отца Синди. Если они заставят его сказать суду что-то другое — они снова окажутся на свободе. — Но как его можно заставить? — Белинда не верила своим ушам. — Почему он ни с того ни с сего откажется от своих прежних слов? — Я полагаю, что он сделает это ради Синди, — сказала Трейси. Холли хлопнула себя ладонью по лбу. Как они не поняли это раньше? — Так вот, оказывается, в чем дело! — воскликнула она. — Тот лыжник в белом, стрелявший в нее в горах, угроза, написанная на подкладке сумочки, — а теперь кирпич, брошенный в окно. Все это угрозы, чтобы показать мистеру Фабрици, как просто расправиться с его дочерью. — Если он не изменит свои показания, они осуществят свои угрозы, — добавила Трейси. — Теперь все абсолютно ясно, — заявила Холли. — Все встало на свои места. — Эй, стоп, стоп! — воскликнула Белинда. — Как это — все встало на свои места? Еще многое осталось непонятным. — Что именно? — спросила Трейси. — Ну, типа — кто тот мужчина, которого мы видели, — тот самый, который должен увезти их отсюда? — Его зовут Ник Гульберт, — ответила Трейси. — Он сотрудник службы защиты свидетелей. Еще вопросы имеются? — Да — почему мы не нашли в газетах сообщений о больших процессах над мафией, где отец Синди якобы давал показания? — Хороший вопрос, — согласилась Холли. — Разве ты не сказала нам сама, что не сумела получить доступ к части газетной информации? — напомнила Трейси. — Что некоторые годы так и остались закрытыми для поисковой системы? Белинда сверкнула на нее глазами. — У тебя не все готов ответ, да? — прорычала она. — Ну как, теперь ты удовлетворена? — Пока еще нет. Если ему сделали новое лицо и дали новые документы, как мафии удалось его выследить? — спросила Белинда. — Вот это в самом деле загадка, — призналась Трейси. — Вот видишь? — просияла Белинда. — Я ведь знала, что не все встанет на свои места. — В принципе их никак не должны были выследить, — сказала Трейси. — Если только нет утечки в самой службе защиты свидетелей, верно? — предположила Холли. Трейси кивнула: — Вот это и беспокоит Синди. — Ведь если их выследили один раз, то могут выследить и в другой. — Совершенно верно! — согласилась Трейси. — Похоже, что мама Синди была права. — Ее мама? — В тот раз Синди нас не обманула. Ее мама действительно не выдержала. Она сказала, что они никогда не освободятся от этого. — Так и получилось, — заметила Холли. В дверь постучали. Трейси подошла к окну. — Кто там? — спросила Холли. — Не видно. Белинда встала с кровати. — Я знаю гениальный способ, как это узнать, — заявила она. — Сейчас я пойду и открою дверь. Белинда скрылась в коридоре. Через минуту она вернулась. — У нас гость, — сообщила она и шагнула в сторону. В комнату вошла Синди. — Привет! — сказала она. — Надеюсь, я вам не помешала. Трейси подвинула ей кресло. — Классно, что ты пришла. Садись. Синди покачала головой: — Не могу. Я к вам на минутку. Просто я хотела вам сообщить, что я рассказала папе про все, что случилось. И про вас. — Значит, он знает, кто я? — спросила Трейси. — Теперь знает. И еще я сообщила ему, что вы все про нас знаете — про службу защиты свидетелей и все остальное. — Что же он сказал? — Поначалу он страшно забеспокоился. Но я заверила его, что вы люди надежные и никому не расскажете про нас, так что теперь он успокоился. И даже позволил нам иногда видеться. — Классно! — заявила Трейси. — Значит, ты будешь завтра кататься на лыжах? Синди покачала головой. — Боюсь, что нет. Он хочет, чтобы я оставалась в шале. Его можно понять: дело принимает довольно опасный оборот. Но если вы захотите навестить меня… — Заметано! — воскликнула Трейси. — Я обязательно приду. Синди повернулась и собралась уходить. — Подожди! — крикнула Холли. — У меня идея. Завтра вечером в отеле будет клевая дискотека с маскарадными костюмами. Пойдешь с нами? Синди нерешительно пожала плечами: — Не думаю, что папе это понравится. — Но ведь это тут же, в нашем отеле, — сказала Холли. Синди нахмурилась. — Папа сейчас страшно взвинчен, — объяснила она. — Он беспокоится за меня — что со мной что-нибудь случится. — Но ведь это будет маскарад, — не унималась Холли. Трейси вскочила на ноги. |