
Онлайн книга «Morbus Dei. Зарождение»
– Или попробовать как-то загладить вину… Старик кивнул. – Я, по крайней мере, попытаюсь, – решительно произнес Иоганн. – Значит, Господь простит тебя. Элизабет закончила с обработкой ран. Лист потрогал повязки. – Ни один лекарь не справился бы лучше. Он тронул ее руку. Элизабет улыбнулась, но ее улыбка почти сразу померкла. – Иоганн… Бихтер сражался с вами? Иоганн покачал головой. – Бой еще не начался, а священника и след простыл! – Он вас предал. Лист устало кивнул. – Я знаю. – Но я знаю, почему. Элизабет приоткрыла сундук возле стола, достала пожелтевший листок и тяжелую книгу, положила их на стол. Иоганн провел рукой по тисненым буквам на переплете. – Morbus Dei… – Я нашла это в ризнице. Лист посмотрел на нее с одобрением. – Сначала прочти записку. Иоганн стал читать вслух. – …лишь те, которые страдают, на кого рушатся язвы и болезни, избраны служить Ему. И те, которые помогают им, попадут в Царство Господне… Иоганн и Мартин Каррер в ужасе переглянулись. – Это еще не всё, – Элизабет положила на стол письмо из ризницы. – Это прежний священник Якоб Кеттлер написал Бихтеру. Лист взял письмо и стал медленно читать: – «Кайетан, поскольку скоро меня не станет и ты займешь мое место, пора тебе узнать правду. Впрочем, ты, наверное, и сам уже начал о чем-то догадываться. Я видел сомнение в твоих глазах, хоть ты и старался тщательно это скрывать. У изгоев, как несправедливо окрестили их в деревне, не всегда рождались прокаженные дети. Время от времени на свет появлялись и здоровые. Некоторых уносили в другие монастыри, но твоя мать тайно принесла тебя ко мне и попросила, чтобы я оставил тебя в деревне. Я пообещал воспитать тебя по канонам Божьим, хотя бы в уплату того злодеяния, которое жители причинили твоим сородичам. Чтобы загладить вину за то, что они изгнали вас, и дать тебе возможность исполнить Его волю, чего мне сделать уже не под силу. Поэтому я прошу тебя – стань для жителей добрым священником, несмотря на их грехи. И вместе с тем старайся помогать своим родичам и говори, пусть и неявно, от их имени. Да простит нам Господь прегрешения наши. И прошу тебя, как одного из них, – простите и вы нас. Якоб Кеттлер. Год 1680 от Рождества Христова». * * * Некоторое время все хранили молчание. – Бихтер – один из них… – произнесла затем Элизабет. – Я и представить не мог такого, – потрясенно промолвил Мартин. – Люди, конечно, болтали всякое, когда Кеттлер появился с ребенком, но он сказал, что сестра из города отдала ему на воспитание своего сына. Иоганн смотрел прямо перед собой. – Здоровые дети… Он раскрыл книгу и просмотрел зарисовки болезни. И чем ближе к последним страницам, тем безобразнее становились зараженные. – Кто-то с самого начала вел записи об их недуге. Иоганн кивнул. Он перевернул последнюю страницу и… Что-то было не так. – Кажется, кто-то… – он присмотрелся, – вырезал последние страницы. Притом очень аккуратно, заметишь не сразу. – Интересно, что там могло быть? – спросила Элизабет. – Теперь это уже не имеет значения, – ответил ей дед. Лист закрыл книгу. Старик был прав. – Иоганн… я вот еще что спросить хотел… – Мартин чуть помедлил, словно не решался продолжать. – Ты видел Якоба? Элизабет покраснела. По лицу ее несложно было понять, о чем она думает: «Он мой отец, а я даже не спросила про него». Старик продолжал смотреть на него и ждал ответа. Видел ли он Якоба Каррера… Перепачканное кровью лицо, глаза, исполненные ненависти, пульсирующие черные сосуды. В одной руке топор, в другой – дубинка. И вот он неумолимо надвигается на капитана… – Нет, – ответил Иоганн. – Его там не было. Не всегда высшее благо заключалось в правде. Элизабет вздохнула с облегчением. Но от Иоганна не укрылось сомнение в глазах старика. Однако раздумывать над этим не было времени. Иоганн резко поднялся. – Нужно собрать самое необходимое. На рассвете нам придется уходить. Всем. – Брось, я уже слишком стар. Я буду только задерживать вас, – устало произнес Мартин. – Я лучше останусь здесь, с Витом, и дождусь, пока не угаснет огонь в печи… – Мы тебя не оставим, дедушка. Либо пойдем все, либо никто не уйдет! – отрезала Элизабет. Старик взглянул на внучку, увидел решимость в ее глазах. – Хорошо, – сказал он негромко. – Хорошо. Иоганн и Элизабет уже выходили, когда старик вновь их окликнул. – Элизабет! Они обернулись. – Ты славная девушка. Я всегда буду гордиться тобой. – Но, дедушка… – Элизабет растерялась. – И тебе, Иоганн, спасибо. Береги мою Лизель, понял? Лист кивнул. – Обещаю. Старик, казалось, испытал облегчение. – Ну, вот и хорошо. Не теряйте времени. Когда они ушли, Мартин опустил голову на ладони. Он сознавал, что Иоганн не стал говорить ему правду. И это означало только одно: Якоб еще вернется. В деревню – к нему. Наверное, я того и заслуживаю. Должно быть, я прилагал слишком мало усилий, чтобы образумить его. И вместо этого трусливо обходил в молитвах собственного сына и не раз желал ему смерти. Тишина стояла в комнате, только потрескивали поленья в печи, и Вит тихонько скулил во сне. Старик вспоминал свою любимую жену. И думал, когда им вновь суждено встретиться. Он был готов, уже давно. Мартин стал неспешно набивать трубку… * * * Иоганн и Элизабет спешили к дому. Кругом было тихо, но в воздухе ощущалось напряжение. Всюду перед домами уже стояли наготове повозки и телеги. Когда они прошли во двор, навстречу им вышла Софи с маленькой миской в руках. – Ты уже все собрала? – спросила с тревогой Элизабет. Девушка кивнула. – Ну да, у меня и вещей-то всего ничего… – Она вымученно улыбнулась. – Я скоро вернусь. – Только поторопись. |