
Онлайн книга «Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит»
– Если это не вы разгромили мою машину, – сказал Жюль, – то я приношу свои извинения за то, что назвал тебя и твоих друзей подонками. – Как скажешь. – Однако я знаю, что на самом деле это сделали вы, – продолжил Беттингер и зевнул. – Так что тебе все равно не удастся избежать возмездия. Только ты и я. – Тогда позаботься, чтобы у тебя накопилось несколько отгулов на выздоровление. – Ты тоже. – Детектив снова смачно зевнул. – Разбуди меня, когда приедем. И тут нечто необъяснимое возникло на месте реальности. Беттингер сидел рядом с Алиссой в самолете, в котором пассажиры курили сигареты с марихуаной. Кабина содрогнулась, и диковинная холодная тень пронеслась по сиденьям. Детектив испугался, выглянул в окно и увидел, что элерон, два двигателя и крыло охвачены огнем. Он не знал, стоит ли говорить жене, что происходит. Раздался грохот, и голос с неба возвестил: – Пора. Жюль открыл глаза и увидел ободранный серый фасад пятиэтажного здания, выросший перед ветровым стеклом серебристой машины. Доминик нажал на тормоза, и движущаяся картинка превратилась в фотографию. Копы вышли из машины на холод, быстро перешли на другую сторону улицы и стали подниматься по ступенькам крыльца. Капрал ударил ногой в дверь, словно перед ним была сломанная газонокосилка. – Полиция! Открывайте! – Открывайте! – повторил детектив, у которого слипались глаза. Взглянув на дом напротив, он увидел в окнах любопытные лица, но ни одно из них не принадлежало друзьям его детства, родственникам или гигантским насекомым, поэтому Жюль решил, что это не сон. Уильямс снова пнул дверь ногой и крикнул: – Открывайте немедленно! – Кто там? – спросил мужчина, стоявший по другую сторону деревянной двери. – Полиция. Открывай дверь, Шизик, и я не хочу увидеть у тебя в руке долбаный пистолет. – Доминик? – Для тебя – детектив Уильямс. – Капрал принялся колотить кулаком по двери, и дерево треснуло. – Подожди! Да подожди же! – взмолился мужчина внутри. – Прямо сейчас! – Я открываю, мужик… Послышались шаги, а потом щелкнули два замка. Дверь открылась, и Беттингер увидел высокого белого парня со светлыми волосами, скрученными в дреды, с золотыми зубами и в черном джинсовом костюме. – Что тебе… Доминик оттолкнул стража в сторону и вошел в розовый вестибюль. Жюль не отставал от него. – Подожди секунду! – умоляющим голосом заныл Шизик. Дверь захлопнулась, и Уильямс взглянул на напарника. – Забирай его. Детектив достал пластиковые наручники. – Повернись. – Он стянул руки парня за спиной и добавил: – Лицом к стене, на колени. Шизик опустился на колени. Капрал подошел к креслу, обитому тканью с «турецкими огурцами», на ручках которого стояло пять коробок с китайской едой; наклонившись, засунул руку под подушку сиденья, достал полуавтоматический пистолет и приставил дуло к кнопке интеркома. Переговорное устройство затрещало, и женский голос спросил: – Да? – Детектив Уильямс. – Доминик? – Пусть спустятся Иззи, Лестер и Китти. Прямо сейчас. Снова послышался треск переговорного устройства. – Зачем они тебе? – В голосе женщины появилось беспокойство. – Отправь их сюда немедленно, или мы с напарником поднимемся наверх и спустим их в окно в невидимом лифте. – Я скажу им. – У них две минуты. – Уильямс взял яичный рулет, проглотил его в два приема и, нахмурившись, посмотрел на Шизика. – Сколько лет этому дерьму? – Он сегодняшний. – Жуткая гадость. Беттингер приоткрыл дверь, выглянул наружу и увидел пустую улицу. – Чисто, – сообщил он. Доминик положил три пары наручников на ручку кресла и окинул напарника взглядом. – Присматривай за лысым белым типом, его зовут Лестер. Иззи и девушке хватит ума не устраивать безобразий. – Понял. Капрал снова нажал на кнопку интеркома. – Осталось девяносто секунд. – Повернувшись к креслу, он окинул взглядом коробки с китайской едой, стоявшие на ручках, и ткнул в одну из них стволом пистолета. – Проклятье, что это за дерьмо? – Острый ролл с тунцом, – ответил паренек. – Может, еще съедобный. – Суши из китайского ресторана? – с отвращением заявил Доминик. – Вы, наверное, обкурились, когда их заказывали. Парень пожал плечами. На лестнице в дальнем конце вестибюля послышались шаги, и полицейские обменялись взглядами, говорившими: «Приготовься». Беттингер снова приоткрыл дверь и выглянул наружу. На дальней стороне улицы с равнодушным видом болтался тощий белый мужчина в солнечных очках, рабочих сапогах и громадном плаще. – Полиция проводит в районе расследование! – крикнул детектив, показывая ему значок. – Если вы останетесь на месте, то лучшее, что с вами случится, – это полный обыск. – У него за спиной послышались звуки шагов в мягкой и жесткой обуви, которые становились все громче по мере приближения к первому этажу. – Так что либо положите руки на голову, либо уходите. Тощий мужчина сорвался с места и под парусом громадного плаща помчался прочь. Жюль закрыл дверь, повернулся и поднял пистолет. Как раз в этот момент с последней ступеньки спустились сурового вида женщина смешанных кровей в тяжелом пальто, лысый белый мужчина с дикими глазами и в зеленом спортивном костюме и черный довольно светлого оттенка, в голубом костюме, с диковинным волосяным покровом на лице и с укладкой на голове, состоявшей ровно из трехсот шестидесяти волн. – Руки вверх и носом в стену! – рявкнул Доминик. – Ты чего тут делаешь? – поинтересовался чернокожий модник Иззи. – Заткнись. Все трое подняли руки, и тут со стороны лестницы появилась светловолосая азиатка, которая держала в руках мобильный телефон. – Я все записываю, – объявила она. Беттингер подумал, что, возможно, полиции Виктори стоило вступить в профсоюз актеров. Подозреваемые повернулись лицом к стене, и Уильямс схватил с кресла пластиковые наручники. – Ты собираешься отвезти нас в продуктовый магазин? – спросил лысый белый мужчина по имени Лестер. – Тот, что рядом с домом Себастьяна? Покажешь нам, что там продают? – Заткнись, черт подери. – Великан-полицейский заломил Лестеру руки за спину и сковал их наручниками. |