
Онлайн книга «Пустой трон»
Я повернулся к воротам и подозвал стража, рассказавшего мне про отъезд Эдуарда. – Эрдвульф вернулся сюда? – спросил я. Воин кивнул: – Вчера утром, господин. – Как было дело? – Он приехал в спешке, господин, и через час снова уехал. – Люди при нем были? – Восемь или девять. Ускакали вместе с ним. Я отпустил его и приблизился к Эдит. – Твой брат побывал здесь вчера, – сообщил я. – Побыл немного и удрал. Она перекрестилась: – Я молюсь за его жизнь. Новости о неудачном покушении на Этельфлэд не могли достигнуть Глевекестра раньше появления Эрдвульфа, поэтому никто не заподозрил его предательства, хотя наверняка удивились последующему бегству. – Зачем он приезжал сюда? – спросил я у Эдит. – А ты как думаешь? – За деньгами? И где они хранились? – Были спрятаны в личной часовне Этельреда. – Ты пойдешь туда и скажешь, исчезли они или нет, – велел я. – Конечно исчезли! – Знаю, – сказал я. – И ты это знаешь. Я просто хочу убедиться. – А потом? – Что – потом? – Что будет со мной? Я посмотрел на нее и позавидовал Этельреду. – Ты не враг, – сказал я. – И если хочешь присоединиться к брату, то пожалуйста. – В Уэльсе? – Так он туда направился? – Я не знаю, куда он направился. – Эдит пожала плечами. – Но Уэльс ближе всего. – Просто сообщи мне, исчезли ли деньги, – заявил я. – А потом можешь уходить. Глаза женщины блеснули, но были то слезы или дождь, не берусь сказать. Я соскользнул с коня, скорчившись от боли в ребрах, и отправился выяснять, кто за старшего во дворце Глевекестра. * * * Спать в конюшне мне не пришлось, меня разместили в палатах одного из римских зданий поменьше. Это был дом с внутренним двором, всего с одним входом, над которым прибили деревянный крест. Переминающийся слуга сказал, что в этих комнатах живут капелланы Этельреда. – И сколько же капелланов у него было? – Пять, господин. – Пять в этом доме? Да здесь для двух десятков места хватит! – И еще их слуги, господин. – Где капелланы теперь? – Несут бдение в церкви, господин. Завтра похороны лорда Этельреда. – Капелланы Этельреду больше без надобности, – сказал я. – Пусть ублюдки выметаются отсюда. Могут спать в конюшне. – В конюшне, господин? – Слуга нервно сглотнул. – Разве ваш пригвожденный Бог не в стойле родился? – спросил я, и он только тупо уставился на меня. – Если ясли годились для Иисуса, то подойдут и для Его треклятых попов. Но не для меня. Мы вынесли пожитки священников на двор, потом мои люди заняли освободившиеся комнаты. Стиорра и Эльфинн делили свою со служанками, а Этельстану пришлось спать под одной крышей с Финаном и полудюжиной других воинов. Я позвал парня в свои покои – палату с низкой кроватью, на которой я лежал, потому что боль в нижней части ребер сделалась нестерпимой. Я ощущал, как гной и сукровица сочатся из раны. – Господин? – с тревогой обратился ко мне Этельстан. – Здесь Этельхельм, – сказал я. – Знаю, господин. – Тогда скажи, чего он от тебя хочет? – Моей смерти? – Вероятно, – согласился я. – Но твоему отцу это не понравится. Тогда чего еще? – Забрать меня у тебя, господин. – Зачем? – Чтобы его внук стал королем. Я кивнул. Разумеется, парень знал ответы на мои вопросы, но он должен был их прочувствовать. – Хороший мальчик, – сказал я. – И как намерен он поступить с тобой? – Услать меня в Нейстрию, господин. – А что произойдет в Нейстрии? – Меня или убьют, или продадут в рабство, господин. Боль усилилась, и я зажмурил глаза. Сочащаяся из раны жидкость воняла как сточная канава. – Так что ты должен делать? – спросил я, снова открыв глаза и посмотрев на него. – Держаться рядом с Финаном, господин. – Не убегать! – резко бросил я. – Не искать приключений в городе. Никаких подружек! Ни на шаг от Финана, понял? – Конечно, господин. – Ты можешь стать следующим королем Уэссекса, – проговорил я, – но станешь никем, если умрешь или отправишься в какой-нибудь проклятый монастырь служить подстилкой для шайки монахов, и поэтому ты будешь торчать здесь! – Да, господин. – И если Этельхельм пришлет за тобой, ты не подчинишься, а сообщишь мне. Теперь иди. Я смежил веки. Проклятая боль. Проклятая боль. Проклятая боль! Мне нужна Ледяная Злость. * * * Она пришла после наступления темноты. Я спал, а Финан или кто-то из слуг принес в комнату высокую церковную свечу. Она сильно коптила, едва освещая потрескавшуюся штукатурку на стенах и отбрасывая танцующие тени на потолок. Разбудили меня голоса за дверью: один просящий, другой грубый. – Пусть войдет, – сказал я. Створка приоткрылась, пламя свечи затрепетало, тени запрыгали. – Закрой дверь. – Господин… – заикнулся было караульный. – Закрой дверь, – повторил я. – Она не убивать меня пришла. Впрочем, боль была такой, что я не стал бы возражать, имейся у гостьи подобное намерение. Эдит нерешительно вошла. Она переоделась в длинное платье из темно-зеленой шерсти, подпоясанное золотой веревочкой и отороченное широкими полосами вышитых желтых и голубых цветков. – Ты разве не должна быть в трауре? – ужалил ее я. – Я в трауре. – Неужели? – Думаешь, мне обрадуются на похоронах? – горько осведомилась девушка. – А мне, как считаешь? – Я рассмеялся и тут же пожалел об этом. Эдит нервно смотрела на меня. – Деньги… – проговорила она наконец. – Их нет. – Естественно. – Я поморщился от укола боли. – Сколько? – Не знаю. Много. – Мой двоюродный братец был щедр, – ехидно заметил я. – Это так, господин. – Так куда же подался ублюдок? – Он взял корабль. – Корабль? – Я удивленно уставился на женщину. – У него недостаточно людей, чтобы управлять судном. |