
Онлайн книга «Влюбленный граф»
– О боже мой. Они еще сражаются? – На данный момент просто уставились друг на друга. Пожалуй, можно сказать, они договорились о перемирии. – Может, нам лучше остаться? – Господи, ни в коем случае, – ответил Арнпрайор. – Ни о чем не волнуйтесь, – заверила их Иди. – Все под контролем. Вперед, веселитесь. Виктория покраснела от понимающего взгляда подруги и попрощалась. Арнпрайор взглянул на ее ноги. – Я полагал, мы отправимся домой пешком, но в таких туфлях, пожалуй, не стоит. – Вообще-то, мы с близнецами прибыли именно пешком. – Кендрик-Хауз располагался совсем недалеко. – Мои башмаки сданы вместе с плащом. – Мне казалось, вам не нравится гулять в морозы. – Похоже, я привыкла к шотландскому климату. Как ни странно, она скучала по прогулкам на свежем горном воздухе. Да и по открытому всем ветрам Кингласу. Слуга подал им одежду, и Виктория сменила обувь. Арнпрайор подал ей руку. – Готовы? Глядя на его прекрасное лицо, Виктория поняла: она более чем готова ко всему, что может последовать дальше. – Да, милорд. Они вышли на улицу, и граф аккуратно поднял ее капюшон. – Простужаться вам не надо, – пробормотал он. – В таком плаще невозможно заболеть. Это лучший подарок на Рождество, какой я получала в жизни. Шотландцы не любили отмечать Рождество – большая часть празднеств откладывалась до Хогманая. Однако Иди настояла на специальном торжественном обеде в честь христианского праздника. Прием состоялся всего несколько дней назад с соблюдением английских традиций. В конце вечера Иди отвела Викторию в сторону и вручила ей роскошный бархатный плащ с меховой оторочкой. Виктория было запротестовала, но миссис Джилбрайд убедила ее, что теплая одежда совершенно необходима во время горных зим, да и, кроме того, они приходятся друг другу родственниками, и нет ничего плохого в любых подарках. С такой логикой не поспоришь. – Этот плащ меня слегка раздражает, – произнес Арнпрайор. – С какой стати? – Он лишает меня возможности сделать вам рождественский подарок. На прошлой неделе он попытался отправиться с Викторией по магазинам, но она упорно отказывалась. Глазго и так был полон слухов об их отношениях. – Шотландцы не обмениваются подарками на Рождество, помните? – сказала Виктория. – Для Иди и Алека вы исключение сделали. – Они семья, это несколько другое. Так приятно было не скрывать хоть от кого-то свое родство с Алеком! Кроме того, то, как легко граф принял новости о ее происхождении на свет, поразило Викторию. – Скоро и я стану вашей семьей, мисс Найт, – с напускной суровостью проговорил Арнпрайор. – И раз так, я настаиваю на праве дарить вам что угодно и когда угодно. – Может, вы вручите мне что-нибудь на Хогманай. Мне нужны кое-какие принадлежности для класса. – Дерзкая особа, – пробормотал он. Она подавила ухмылку и перевела разговор на близнецов и их новых друзей. Спустя несколько минут они уже вошли в Кендрик-Хауз. Роскошный особняк выстроили в прошлом веке. Вначале Виктория была поражена современными интерьерами и удобствами, так резко контрастирующими со старинными залами Кингласа. Когда она спросила Арнпрайора, много ли времени он проводит здесь, тот лишь нахмурился и пояснил, что только Браден является постоянным обитателем дома. Но что-то подсказывало ей: вовсе не юный Браден в ответе за изысканность обстановки в резиденции. – Как на счет чая в кабинете? – спросил граф, когда они отдали вещи лакею. – Я предпочла бы виски. – Хоть и не большая поклонница крепких напитков, Виктория приобрела охоту пропустить стаканчик-другой в холодные вечера. Глаза Арнпрайора блеснули. – Сказали, словно истинная шотландка. – Я понимаю, это не очень по-женски, – робко проговорила она. – Виктория, вы получите все, что только пожелаете. Все, что в моих силах вам дать. Откровение графа согрело ее лучше любого напитка. Его словам можно было верить. – Спасибо вам, – прошептала она. Наверное, она выглядела, как сраженная любовью наповал школьница, но Арнпрайор не возражал. Он приблизился к ней и только собирался поцеловать, как дверь кабинета распахнулась, и Ник отскочил в сторону. Ангус чуть не врезался в них обоих. – Какого черта вы тут встали? – возопил управляющий, собирая разлетевшиеся бумаги. Граф помог старику: – Мы хотели зайти в кабинет, чтобы посидеть и выпить, если уж тебе так интересно. Мистер Макдоналд фыркнул. – После объятий в прихожей, я так понимаю. – Я планировал перейти к этому в более интимной обстановке, – спокойно ответил Арнпрайор. – Мы не… – Виктория нахмурилась, глядя на графа. – Вы ничем не лучше своего деда. – У, можете только надеяться, мисс, – подмигнув, заявил управляющий и отправился восвояси. – Доброй ночи, Ангус, – бросил ему вслед Арнпрайор. – Что он имел в виду? – спросила мисс Найт, усаживаясь в одно из кресел перед очагом. – Я уверен, мы будем шокированы, если это выясним, – проговорил граф. – Впрочем, я и так ужаснулся тому, что дед опять вмешался в хозяйственные дела. – Он просто хочет вам помочь, – сказала Виктория. Сняв башмаки, она придвинула ноги к камину, где весело потрескивали дрова. Довольно свободное поведение с ее стороны, но сегодня Виктория чувствовала себя весьма уверенно. – Ангус чрезмерно старомоден, да и считает к тому же, что всех обязан опекать, – ответил Арнпрайор, доставая стаканы. – Иногда он обращается со мной так, словно я еще бегаю в коротких штанишках. Виктория улыбнулась, пытаясь представить графа маленьким мальчиком. Должно быть, он отличался излишней серьезностью, но все равно был прелестным ребенком. Он подал ей стакан и уселся в соседнее кресло, с усмешкой взглянув на ее ноги. – Устраиваемся поудобнее? – Надеюсь, вы не возражаете. – Вовсе нет. Более того, я надеюсь избавить вас от остальных одежд к концу вечера. Мисс Найт пролила немного виски на руку. Арнпрайор взял у нее стакан и поставил на столик. – Что вы делаете? – спросила Виктория. – Помогаю вам обсохнуть. С этими словами он начал покрывать ее руку поцелуями. – Сэр, что, если кто-то войдет сюда? – слабым голосом запротестовала она. |