
Онлайн книга «Влюбленный граф»
– Тогда мне, пожалуй, стоит приглядеть за ними. Тетя Ребекка, благоразумная дама, была весьма азартна, хотя обычно ставила небольшие суммы. – Не волнуйтесь, Иди разберется, – возразила Хлоя. – Сегодня ваша единственная обязанность – наслаждаться вечером. – Да, кузина, сегодня у вас выходной, – согласился Алек. К их столу подбежал Кейд. – Виктория, я повсюду искал вас. Она взяла его за руку. – Вам что-то нужно, дорогой? – Мне – нет, но Ник ждет вас у входа в бальный зал. Он просит вас прекратить вращаться в обществе всякого отребья и распутников и подойти к нему. – Боже, надеюсь, он не причислил меня к данному обществу, – произнесла Хлоя. Кейд щелкнул пальцами. – Точно. Ник специально попросил сказать, что вы, леди Хантер, к распутникам и отребью не относитесь, и попросить вашего прощения. Хлоя с деланым облегчением провела пальцем по брови. – Слава богу. Но, прошу, замолвите своему брату словечко за конкретно эту стайку развратников и балагуров. – Конечно, – робко улыбнулся Кейд. – Почему бы вам не присоединиться к нам после того, как вы проводите ее светлость к графу? – предложил Аден. Кейд был счастлив. – Гром и молния, с радостью. Может, вы поделитесь со мной историями о войне? Кейду пришелся по нраву слегка загадочный брат Виктории. Аден тоже отнесся к мальчику с поразительной добротой и нежностью и без конца рассказывал явно преувеличенные истории про свои подвиги на континенте. По крайней мере, Виктория надеялась, что некоторые детали были приукрашены. Она встала. – Прошу извинить меня, но я вынуждена отправиться к супругу и выяснить, чего он хочет. – О, я легко могу догадаться, чего он желает, – заявил Аден. – Прошу, помните, что здесь дети, – сделала ему выговор Хлоя. – Я не ребенок, – возразил Кейд. – Конечно. Я говорила про Алека. – Естественно, я совершенно невинное дитя, – ухмыльнулся тот. – Хотя вот прошлой ночью мы с Иди… – Увидимся позже, – перебила его Виктория. – Мне нравится ваше семейство, – заметил Кейд. – Очень веселое. – Ваше тоже. – Кроме Ройала. В последние дни он стал еще мрачнее. Но стоит мне спросить его, все ли в порядке, он решительно отказывается признаваться, что его беспокоит. – Полагаю, он скучает по своей подруге, леди Эйнсли. Мисс Мэттьюс несколько недель назад уехала в поместье своей двоюродной бабушки на севере. Она отказалась от приглашения на бал, несмотря на все уговоры Виктории и Иди. Когда они спросили у Ройала, знает ли он, почему она так спешит, тот хмуро заявил, будто Эйнсли делает что ей вздумается. – Я думал, они ненавидят друг друга, – сказал Кейд. – Вовсе нет, но у них довольно сложные отношения. – Пожалуй, – сухо ответил мальчик. – Где он, кстати? – В бальном зале, вместе с Грэмом. – Кейд слегка поморщился. – Он заявил, дескать, инвалиды должны сидеть вместе и наслаждаться компанией друг друга. Ройал был неисправим. Придется уделять ему много, много внимания. Его братья явно не знали, чем ему помочь. Не знала и Виктория, но она не станет сидеть сложа руки. – Обещаю, Ройал повеселеет. Я позабочусь об этом. – Надеюсь, – проговорил Кейд. – Прекрасно, что мы все снова вместе. Я хочу, чтобы и он был счастлив. – Когда-нибудь… – Вот и Ник с дедом, – объявил мальчик, когда они поднялись по лестнице в центре зала. Услышав голос брата, граф обернулся. Под взглядом мужа все волнения Виктории улетучились. – Ты как раз вовремя, любовь моя, – произнес он, быстро поцеловав ее в губы. – Я тебя едва видел за весь вечер. – Глупости. Мы же танцевали всего полчаса назад. – Она встала на цыпочки и прошептала ему на ухо: – Но я тоже скучала по тебе. – Кендрики – отныне ваша семья, – вмешался Ангус. – Вы графиня Арнпрайор и одна из лучших дам на этой земле. Ваше место – рядом с вашим лордом, а не с бандой бахвалов-англичан. – У Виктории очень милая семья, дед, – возразил Кейд. – Безусловно, да и сэра Доминика с Аденом трудно назвать бахвалами и бездельниками, – добавил Ник. – Я сейчас присоединюсь к ним. Почему бы тебе не пойти со мной, дед? – предложил Кейд. Ангус нарочито тяжело вздохнул. – Ладно, парень, если хочешь, то ради тебя и моей леди я переживу пару англичашек. – Благодарю, дед, – произнесла Виктория, обняв его и поцеловав в щеку. – Не стоит, не стоит, – ворчливо пробормотал старик. Однако похлопал ее по спине, и было видно – он явно доволен. – Вьешь веревки еще из одного Кендрика, – заметил Ник, глядя Кейду и Ангусу вслед. Она положила руку на его широкую грудь, чувствуя мощные мышцы под тонким шелком. – Я говорил тебе, как ты прекрасна сегодня? – произнес граф, с восхищением глядя на жену. Виктория провела рукой по подолу кремового платья. Поскольку у нее не было толком свадьбы – а значит, и свадебного платья, – она позволила Иди уговорить себя надеть весьма дорогое и красивое атласное бальное платье, расшитое кружевами. Взгляд, который бросил на нее Ник, когда она спустилась перед ужином, того стоил. – Да, милорд, – сказала она и осмотрела его впечатляющую фигуру, облаченную в килт. – Ты и сам выглядишь впечатляюще. – А еще великолепнее мы будем выглядеть без наших одеяний, – проговорил он с лукавой улыбкой. – Почему бы нам не скрыться куда-нибудь, любовь моя? Виктория удивленно моргнула. – Не рановато? – Никто и не заметит нашего отсутствия. – Но ведь это наш вечер, – со смехом произнесла она. – Я попросил Логана и деда исполнять обязанности хозяев. На самом деле, Логан даже спросил меня, чем я таким занят, вместо того чтобы увлечь тебя в постель. – Не придумывай. – Я и не придумываю. Итак, что скажешь, любовь моя? Предоставим наших гостей самим себе? Виктория изобразила зевок. – Знаешь, пожалуй, я несколько устала. Отправиться в постель звучит заманчиво. – Чужачка, никогда не был с тобой так согласен, – заявил Ник. А затем взял ее на руки и понес – прямо в рай. |