
Онлайн книга «Влюбленный граф»
– Сначала придется нас найти, а это будет непросто, очень непросто, – ответил окровавленный головорез и снова взглянул на Викторию. – Пора заканчивать тут. Нас ждут с нетерпением. – Жалко, мы не можем сперва с ней повеселиться, – сказал Мэк. Он схватил Викторию и прижал ее к себе. Она почувствовала, как внутри нее закипает ярость. Неужели это случится снова? За такое она убила человека – тогда это была случайность, но сейчас, если у нее будет шанс, она совершит намеренное убийство. – Не нам решать, – рявкнул главарь. – Сам знаешь, нам сказали не вредить ей. Или ты забыл? – Да помню я, помню, – сказал Мэк и, бормоча проклятья, потащил мисс Найт прочь от дороги, в глубь леса. – Куда вы меня ведете? – спросила она, стараясь говорить как можно невозмутимее. – Скоро узнаешь. Я б на твоем месте не спешил с ним встретиться. Он поклялся, что покончит с тобой раз и навсегда. Виктория догадалась, кто ее ждал в пункте назначения. Но получить подтверждение все равно было страшно. – Вы знаете, кто я, не так ли? – Не-а, и плевать, – прозвучал ответ. – Я невеста графа Арнпрайора. Если мне причинят вред, граф и все его семейство не успокоятся, пока не найдут и не убьют вас. Разбойник слегка оступился. – Мы не местные, дура. Никто нас тут не знает. И вообще, заткнись и иди, а не то прямо тут задеру твои юбки и все. Виктории ничего не оставалось, кроме как идти вперед. Лес поредел, и вокруг стало светлее. Воздух был пронизан морозной свежестью, а под ногами похрустывал иней и иголки хвои. С ветви на ветвь перелетали весело щебечущие птицы. Красивый день. Ей хотелось смеяться и плакать одновременно. Она никогда не увидит Николаса и никогда не сможет пройтись вместе с ним по прекрасным горным лесам, зная, что нашла наконец свое место в мире. И место это было рядом с ним. Через некоторое время они вышли на опушку, совсем недалеко от дороги, но никому не придет в голову искать ее здесь. Помощи ждать неоткуда. – Наконец-то, – раздался сбоку голос Флетчера. Она обернулась. Флетчер стоял рядом с лошадьми, привязанными к деревьям. Одет он был в костюм для верховой езды. – Вы действительно полагаете, будто сержант Блэр и констебль Гоу не поймут, кто ответственен за нападение? Он подошел к ней неспешно, словно вышел на прогулку. Его губы растянулись в холодной, но очень довольной улыбке. По коже Виктории пробежали мурашки. – Эти идиоты едва могут вспомнить собственное имя, – ответил он. – Кроме того, сержант Блэр уже убежден в вашей вине. Он обрадуется, подумав, что вы встретили божественное правосудие в лице банды безжалостных грабителей. – Остается капитан Джилбрайд. Флетчер пожал плечами. – Он не сможет ничего доказать. Она вперила в него неверящий взгляд. – Вы вместе с Алеком остановились на постоялом дворе прошлой ночью. Вас видели в Аррохаре с двумя полицейскими, которые имели приказ сопроводить меня в Глазго. Вы действительно думаете, что сможете остаться вне подозрений? – Я уже на пути назад, – произнес Флетчер, небрежно махнув рукой. – Хозяин гостиницы видел, как я уехал в своем экипаже утром, вскоре после того, как сержант Блэр отправился в Кинглас. Флетчер ходил вокруг нее кругами, явно испытывая удовольствие от глумления. – Мои слуги расскажут, что я приехал в Глазго задолго до наступления ночи. Ваших же похитителей след простынет. Я убедился в их профессионализме, прежде чем нанять, мисс Найт. У нее слегка закружилась голова. Как же он безумен, если придумал такой план и пошел на такой риск… – Зачем это все? – хрипло спросила она. – Вы победили. Неужели вам мало суда за убийство? Флетчер нагнулся вперед и проговорил ей прямо в лицо: – Я хочу возмездия за смерть моего сына. – А суд – это не возмездие? Разрушить мою репутацию, мою жизнь недостаточно? Его лицо покраснело. – Вы уже избежали правосудия, когда против вас сразу не выдвинули обвинение. Даже законник в Глазго сказал мне, что обязан расследовать убийство, но скорее всего вы избежите обвинительного приговора. Виктория вздрогнула от ненависти, звучавшей в голосе Флетчера и исказившей его лицо. – У вас слишком много влиятельных дружков, будьте вы все прокляты. – Например, мой отец, принц-регент? – холодно улыбнулась она. – Чего? – удивленно возопил Мэк за ее спиной. Она оглянулась через плечо. – Да-да. Мой отец – сам принц-регент. Если что-то случится со мной, я даже не могу представить силу его гнева. – Чушь, – прорычал Флетчер, достав пистолет и коснувшись дулом ее плеча. – Он даже не знает о вашем существовании! Виктория сглотнула комок в горле. – Неправда. – Слушайте… – начал Мэк. – Замолчите, или не видать вам денег, – перебил его Флетчер. – Вашим дружкам такой поворот событий не понравится, не так ли? Бандит поворчал, но поддался. Последняя надежда Виктории угасла. – Томас был моим единственным сыном и наследником. Мои достижения ничего не значат теперь, когда он мертв. Вы, грязная шлюха, уничтожили будущее моей семьи. – Мистер Флетчер, я сожалею о вашей потере, – произнесла она, пытаясь сохранять спокойствие. – Но, уверяю вас, случившееся было несчастным случаем, вызванным поведением вашего сына. Он сам повинен в собственной смерти, вовсе не я. Очевидно, ее не слушали. Гнев на лице негодяя показывал – переубедить безумца невозможно. – Нет, вы виновны. А сейчас я буду повинен в вашей гибели. Только тогда мой бедный мальчик сможет покоиться с миром. – Мистер Флетчер, молю вас… В лесу раздались два громких звука, похожих на выстрелы. – Какого дьявола? – прорычал Мэк, глядя в сторону дороги. – Вы сказали, что никто не узнает о нашем плане. – Скорее всего, это один из ваших товарищей застрелил пленника. – Для вас было бы лучше, если бы это оказалось не так, – процедила Виктория сквозь зубы. – Лорд Арнпрайор позаботится о том, чтобы вы болтались на виселице. – Заткни уже свою пасть, а. С меня хватит твоей болтовни, – бросил головорез Флетчеру. – Завязывайте со всем этим или дайте ее уже мне. Флетчер с отвращением ответил: – Я не собираюсь смотреть на то, как вы будете утолять свою похоть. Но время и правда идет. Скоро мне нужно отбыть в Глазго. Вставайте сюда. – Он махнул пистолетом в сторону. |