
Онлайн книга «Влюбленный граф»
Виктория нахмурилась. Кендрик вел себя, как закаленный светский лев. – Видимо, это был замечательный прием, – заметила Иди. Мисс Мэттьюс усмехнулась. – О, вы даже не представляете. – Ройал, я не знала, что вы побывали в Лондоне прошлой зимой, – проговорила Виктория, не зная, как еще продолжать беседу. – Ник потащил меня к костоправу. Лучшему в Лондоне, по его словам. – О, Арнпрайор прекрасный парень. Всегда так заботится о своих братьях, – произнес Алек преувеличенно весело. – Надеюсь, врач смог тебе помочь. – Он предложил ампутировать ногу. – О боже, – тихо проговорила Иди. – Жаль, он не смог ампутировать ваш язык, – надменно произнесла Эйнсли. Все напряженно застыли, кроме Ройала, который расхохотался. – Ах, леди Эйнсли очаровательна, как обычно. Какая радость для всех нас, что вы решили осчастливить Глазго своим присутствием. – Слава богу, ненадолго, – пробормотала та. Виктория похлопала по соседнему стулу. – Ройал, почему бы вам не сесть рядом со мной и не рассказать, как прошел ваш день. Она берегла место для Арнпрайора, но предотвратить конфликт важнее. Но Ройал взял стул из-за соседнего стола и поставил его прямо напротив мисс Мэттьюс. – Спасибо, я с удовольствием посижу здесь, – бросил он и уселся, вытянув свои длинные ноги, словно находился дома. Наверняка такая неформальная поза являлась следствием его ранения, но он вполне мог и специально так сесть. Ройал взглянул на грудь Эйнсли, и его губы изогнулись в удивительно соблазнительной улыбке. – Отлично выглядите, миледи. Хотя, мне кажется, вы набрали вес с прошлой зимы. На щеках мисс Мэттьюс появились красные пятна. – Ройал Кендрик, ведите себя, как подобает джентльмену, – прошипела Виктория. Но он, не отрываясь, смотрел на жертву. – Нет ничего плохого в том, чтобы иметь немного мяса на костях, – предостерегающим тоном проговорил Алек. – В конце концов, взгляните на мою дражайшую супругу. Она прекрасна и пышна, как куропатка, и я весьма доволен. Когда все женщины за столом уставились на него, Джилбрайд покраснел. – Что не так? – Алистер Джилбрайд, ты болван, – хрипло заявила Иди. – Ох, проклятье. Прости, я просто пытался… – Я понимаю. Но поверь мне, лучше тебе было помолчать, – прервала его миссис Джилбрайд. – Леди Эйнсли, когда вы отправляетесь в Кейрндоу? – спросила Виктория в отчаянной попытке перевести беседу в другое русло. Где, разрази его гром, Арнпрайор? Только он мог призвать Ройала к порядку. Мисс Мэттьюс оставила попытку испепелить Ройала взглядом и ответила: – Не раньше, чем через пару недель. Точно после бала Джилбрайдов в честь Хогманая. – Какого дьявола вам понадобилось в Кейрндоу? – отрывисто произнес Ройал. – Там ничего нет, кроме гор и воды. – Там живет моя двоюродная бабушка, и я проведу с ней зиму. Кендрик нахмурился, но, слава небесам, промолчал. Виктория втянула в беседу близнецов и их спутниц, и напряжение постепенно спало. Но вскоре Эйнсли взглянула на Ройала, продолжавшего задумчиво смотреть на нее. – Мистер Кендрик, вас не учили, что пялиться – грубо? Он пожал плечами. – Пожалуй, но я, видимо, позабыл об этом. – Извольте вспомнить. – Мое внимание заставляет вас нервничать, миледи? – преувеличенно вежливо осведомился он. – Не беспокойтесь. Нищий младший сын – еще и калека вдобавок – никогда не посмеет вас домогаться. – На его губах снова заиграла улыбка Казановы. – Конечно, если только вы сами того не захотите. Эйнсли оцепенела и стала бледной, как смерть. – Вы в порядке, леди Эйнсли? – забеспокоилась Виктория. Мисс Мэттьюс повернулась к ней, и Виктория вздрогнула. Во взгляде леди явно читалось отчаяние. – Да, я в полном порядке. Простите, я отойду на минуту. – С этими словами она неуклюже поднялась на ноги. – Эйнсли, постойте! – проговорил Ройал, тоже вставая. – Оставьте меня в покое, – бросила она, после чего чуть ли не выбежала из комнаты. Иди, беседовавшая с Алеком и близнецами, ничего не слышала. Она обернулась, когда мисс Мэттьюс уже не было за столом. – Куда она отошла? – спросила Иди. – В дамскую комнату. Пожалуй, я присоединюсь к ней. – Виктория поднялась. – Не стоит волноваться, я позабочусь о ней. – Ройал продолжал в недоумении смотреть вслед Эйнсли. – Сядьте и ведите себя прилично, – тихо бросила ему мисс Найт. Спорить он не стал. Виктория пробиралась сквозь забитую людьми комнату, улыбаясь направо и налево любопытствующим личностям. Пройдя бесконечно длинный зал, она вздохнула с облегчением. Из бальной комнаты наверху раздавалась музыка, по коридору прогуливались несколько пар, однако по сравнению со столовой здесь было очень тихо и спокойно. Она поспешила в конец коридора, где находилась дамская комната, но тут из тени одного из альковов вышел мужчина, и Виктория резко остановилась, едва не вскрикнув. – Простите, мисс, – сказал джентльмен. – Я вовсе не хотел вас напугать. Он говорил с лондонским акцентом, возможно, из Ист-Энда. Одет он был аккуратно и вполне неплохо; рост имел средний, красотой не отличался, хотя обладал вполне приятными чертами. На первый взгляд, совершенно незапоминающийся и безобидный тип. Он продолжал улыбаться и преграждать ей путь. Волосы на затылке Виктории встали дыбом. Может, он и казался безвредным, но в голове у нее крутилось одно слово: «угроза». Она выдавила улыбку. – Ничего страшного, сэр. Позвольте… Мисс Найт попробовала обойти его, но он встал перед ней. – Простите мое поведение, мадам. Поверьте, я не желаю оскорбить вас. Она начала ощущать страх, но постаралась подавить неприятное чувство. Он не станет вредить ей, когда вокруг столько людей. – Тогда отступите в сторону, сэр. – Вы – мисс Виктория Найт, не так ли? Хм. Не этот ли человек за ней следил? – Да, это я. Почему вы спрашиваете? – И вы – гувернантка брата Арнпрайора? Она нахмурилась. – Позвольте узнать ваше имя, сэр, и почему вы интересуетесь? – Меня зовут Арчибальд Пенс, – сказал он, слегка поклонившись. – Я знаком с одним из ваших предыдущих нанимателей. |