
Онлайн книга «Кости»
![]() — Сказать по правде, лейтенант, я отнюдь не Шерлок Холмс. — Давно вы на этой работе? — Я пришел в полицейский департамент после колледжа и стал детективом два года назад — сначала в Центральном отделе расследования краж. В отдел убийств меня перевели только в прошлом феврале. — Поздравляю. Рид нахмурился. — С тех пор я вел два дела. Не считая этого, конечно. Одно было закрыто через неделю, но с этим мог справиться кто угодно, убийцей был полный идиот. Второе — исчезновение человека, полный «глухарь»; не думаю, что его когда-нибудь раскроют. — Тихоокеанское отделение передает случаи с пропажей людей в убойный отдел? — В целом — нет, — ответил Рид. — Когда вовлечены люди с большими связями, которым хотят угодить, но… — У преступлений — свой собственный ритм, — заметил Майло. — Требуется время, чтобы войти в него. Я видел, как он терял сон, набирал вес и испытывал перепады артериального давления из-за неразгаданных дел. Рид изучал мягкую бурую болотную почву. Сверху спикировал коричневый пеликан, целясь массивным клювом куда-то вниз, потом передумал и повернул обратно к океану. — Поговорим о Селене Басс, — предложил Майло. Рид вытащил свой планшет. — Женщина-европеоид, двадцать шесть лет, рост пять футов пять дюймов, вес сто десять фунтов, волосы каштановые, глаза карие. На нее зарегистрирована одна машина, «Ниссан Сентра» две тысячи третьего года; она стояла возле дома Селены, и, похоже, машину никто не трогал, так что об угоне речи нет. Никаких следов взлома. Возможно, жертва отправилась сюда с кем-то знакомым, но случилось что-то нехорошее. — Где именно в Венисе находится ее дом? Рид зачитал адрес: на Индиана-стрит, к югу от Роуз-стрит и к западу от бульвара Линкольна. — Там орудуют банды, верно? — уточнил Майло. — Пара-тройка. Если ее прикончили возле дома, ехать оттуда сюда было недалеко. Так что, конечно, можно было бы решить, что это обычная попытка избавиться от трупа. Но другие тела… — Это тоже могут быть жертвы, жившие неподалеку. — Дело об убийствах, совершаемых бандами? — Или дело о маньяке, — дополнил Майло. — Выслеживает, преследует, убивает. — Тогда связь проследить будет трудно. — Рид нахмурился. Громкой «эй!» заставило нас обернуться. К нам, размахивая руками, направлялся тощий кривоногий бородатый старик в белой футболке, коротких зеленых шортах с карманами и резиновых шлепанцах. Тот же тип, который три месяца назад обронил мрачное замечание по поводу того, что люди — враги. — Эй! — повторил он. Никто не ответил. — Что происходит? — Вы… — начал Мо Рид. — Силфорд Дабофф, Организация спасения Болота. Это моя территория. Я должен присматривать за всем, что здесь творится. — Ваша территория? — переспросил Рид. — Всем остальным на нее плевать. Рид протянул руку, и Дабофф неохотно пожал ее, словно боясь испачкаться. — Что происходит? — Происходит то, сэр, что сегодня утром отсюда вывезли труп молодой женщины, которую кто-то убил и оставил лежать на берегу болота. При обследовании местности мы нашли по меньшей мере еще три тела. Силфорд Дабофф помрачнел. — При обследовании? Вы копаете тут? — Не очень интенсивно. — Без разницы. — Дабофф заметил белый флаг, отмечавший место обнаружения трупа Селены. — Что это такое? — Там мы нашли первую жертву, сэр. И, как я уже сказал, трупы трех других женщин. Убиты и утоплены в болоте. Дабофф почесал бороду. — Это катастрофа. Рид снял солнечные очки. Его светло-голубые глаза были прищурены. — Я бы тоже сказал, что четыре трупа — это катастрофа. — Вы сказали «по меньшей мере, три». Вы предполагаете, что их может быть больше? — Три — это то, что мы обнаружили на данный момент, мистер Дабофф. — О, черт… а где остальные? Мне нужно это увидеть. Дабофф направился было к флагу, но сильная рука Майло удержала его на месте. — В чем дело? — осведомился старик. — Доступ запрещен, сэр. — Это совершенно неприемлемо. — Это в высшей степени приемлемо. — Майло осклабился. — И почему же? — спросил Дабофф. — На месте обнаружения трупов работают сотрудники полиции. — В каком смысле — работают? — Изучают подробности. Дабофф подергал себя за бороду. — Это природоохранная зона; нельзя допустить, чтобы копы парковали свои грязные… — Судебные антропологи, сэр. — Антро… они тут копают? Я непременно должен поговорить с ними, сейчас же! — Мы понимаем ваше беспокойство, мистер Дабофф. Но эти люди — ученые, и относятся к месту расследования с должным уважением. — Это не просто место, это… — Красивое место, — закончил за него Майло. — Уверяю, они не потревожат ничего, кроме улик. — Это возмутительно! — Как и любое убийство, сэр. — Это намного хуже, — возразил Дабофф. — Хуже, чем четыре трупа? — переспросил Рид. — Я не… я понимаю, что здесь погибли люди. Но люди только и делают, что нарушают равновесие — копают, уничтожают; и эти убийства — идеальное тому доказательство. — Доказательство чего? — Мы постоянно убиваем природу, а потом гадаем, почему жизнь так жестока. — Судя по всему, вы считаете, будто от людей один вред, — заметил я. Дабофф уставился на меня, не выказав ни малейших признаков узнавания. — По сути, я закоренелый мизантроп, но покамест не убил ни одно создание, дышащее кислородом. — Он указал на свои шлепанцы. — Органическая резина. — Потом снова взглянул на белый флаг. — Я хочу сказать, что нужно обеспечить сохранность этому мирному уголку природы, которые сейчас встречаются так редко. — Похоже, покой этого уголка и так уже нарушен, — сказал Рид. — Тогда давайте не усугублять это. Мне нужно поговорить с этими копальщиками. Рид посмотрел на Майло. Тот заявил: — Только после того, как вы ответите на несколько вопросов. * * * Он навис над Дабоффом и начал забрасывать его вопросами, которые, казалось, были никак не связаны между собой. Тот постепенно начинал злиться. И наконец Майло спросил о том, где Дабофф находился в последние двадцать четыре часа. |