
Онлайн книга «Деньги на ветер»
— У вас, должно быть, не один агент в Америке? Рауль, смеясь, ответил: — Десятки. Но тут было дело личное — моя операция, мой человек. Я приказал ему вернуться в Майами под страхом расправы. Неловко получилось. Мы бы и эту Карен пристроили… Хорошие деньги делают людей сговорчивыми… Я совершил ошибку: спугнул его. Рауль выглянул в окно, держа в руках пустую кофейную чашку. Почти тотчас явилась другая, а с нею пирожные и сухарики из черного хлеба. Он предложил мне пирожное, но я отказалась. — Надо поесть, — посоветовал Рауль. — Кто знает, когда в следующий раз после нашего разговора доведется пробовать пирожные, офицер Меркадо. Разумный совет. Я принялась за пирожное. Кроме того, мне хотелось узнать, как развивались события дальше. — Что же было дальше? — Он исчез. Мы потеряли его из виду. Я посылал людей, чтобы с ним расправились, но его не могли отыскать, и через некоторое время я их отозвал. Мои предки приехали на Кубу из Галисии, а там в ходу такая пословица: «Охоться за волком один год и один день, не поймаешь — дай ему уйти». Мы пустили слух, что все ему прощаем, но твой отец не поверил. Пять лет он скрывался, и вот его находят в Колорадо с мексиканским паспортом. Я смотрела на Рауля, желая понять, что у него на душе. — Вы обрадовались? — Обрадовался? Нет. Вовсе нет. Но мне было любопытно. Крысолов в Колорадо? Наверно, на другую работу он и не мог там рассчитывать. А может, в выборе профессии сказалось его особое чувство юмора. Ведь и работая на меня, он отлавливал крыс, — сообщил Рауль и прищурился, показывая, что пошутил. Складка кожи на его подбородке снова отвратительно затряслась. Он кашлянул, прочищая горло. — Во всяком случае, когда твой брат стал проситься в Колорадо, чтобы похоронить отца, мы его отпустили, не чиня никаких препятствий. Твой брат — хороший репортер. Вернулся с материалом, передал тебе — мы уже знали, что ты задумала. Знали, что собираешься отыскать убийцу и отомстить — дочь за отца. — Не думаю, что… — начала было я, но Рауль приложил палец к губам. Из спальни Хемингуэя донеслось какие-то звуки. Рауль заторопился: — Быстренько поднимайся. Увидит тебя здесь, покажет мне свой священный гнев. Офицеры отвезут тебя на квартиру. Я устало поднялась со стула: — Я могу идти? Я свободна? — Как птица. Я взглянула на ручных попугаев, расхаживающих по перилам террасы. — Вы им крылья подрезаете, — печально произнесла я. Рауль улыбнулся: — Это всего лишь певчие птички, товарищ Меркадо. Ты-то ведь не певчая птичка, не так ли? — Так. — Рауль! — донеслось из спальни. — Иду. Сейчас только закончу тут… — крикнул он и вывел меня из дома. Облокотился на черный «крайслер», похлопал меня по плечу: — Грядут большие перемены, Меркадо. И наступят они гораздо скорее, чем ты думаешь. Мои брови удивленно поползли вверх. Он, махнув рукой в сторону дома Хемингуэя, добавил: — Все это будет рассматриваться как роскошь. Мне позволят спать только в бункерах, способных выдержать удары американских бомб, несмотря на все мои разговоры об охране памятников культуры. Я не поняла. Рауль хмурился: — Понимаешь, потому-то нам и надо сейчас заканчивать все незавершенное. Через несколько месяцев у меня будут дела поважнее. — Да, — согласилась я, по-прежнему не понимая. Моя тупость начала его раздражать. Он вздохнул и зашептал мне на ухо: — Что же нам теперь с тобой делать, товарищ Меркадо? — Не знаю. — Хочешь в ГУР? — Нет. — А что хочешь? — Хочу на свою прежнюю работу. — Тогда иди. — Рауль жестом приказал охранникам подогнать «Ладу». — Товарищ Кастро, можно… позвольте задать вам вопрос? Два вопроса. Рауль заглянул в дом: — Только быстро. Эстель очень не по-кубински относится к неверности. — Что мне сказать Гектору? Я о капитане Рамиресе. — Скажи правду. Провела неделю в Мехико. Видела пирамиды, молилась перед образом Девы. Второй вопрос. — Я еще увижу Пако? Рауль удивленно посмотрел на меня, потом до него дошло: — Пако?.. А, Франсиско! Да. Это имя я для него выбрал. Есть такой анекдот, его Хемингуэй любил. Рассказать? Слушай: папаша в Мадриде дает объявление в «Эль либерал»: «Пако, встретимся в отеле „Монтана“ сегодня в полдень, все прощаю. Папа». Полицейским пришлось разгонять толпу из восьмисот Пако, откликнувшихся на это объявление. — Так он не Франсиско? — Нет. Мне бы разозлиться — не получилось. Я лгала ему. Он лгал мне. — Сомневаюсь, что вы увидитесь. Он живет в Майами. Рауль протянул мне на прощание руку. Я ее пожала. — Удачи, офицер Меркадо. Надеюсь, мне никогда не придется увидеть твое имя в рапортах на моем рабочем столе. — Я тоже на это надеюсь… — Ну, езжайте. Громилы проводили меня до машины, довезли до города и высадили на Малеконе. На крыльце моего дома разлагался мертвый колли. Вокруг глаз черно от мух. Собака принадлежала семье с верхнего этажа. Я побрела вверх по лестнице. В двери торчала записка от хозяина дома. Пока меня не было, в мою комнату вломились. Хозяин поменял замки. Спустившись в подвал, я забарабанила в его дверь. Хозяин вышел с бейсбольной битой. Написала ему долговую расписку на пять долларов. Четыре лестничных пролета вверх. Новый ключ и новый замок. Да, вломились, и точно не ГУР: эти не оставляют следов. Квартиру обобрали. Воры вынесли телевизор, мешок с двадцатью килограммами риса, одежду. Даже книжки стихов. Я опустилась на край кровати и заревела. Гектор был прав. Что это он мне цитировал из Пиндара? На каждый благой дар богов приходится по два несчастья. Не огорчайся по-детски, что нет у богов равновесья, С мужеством это терпи, на пользу себе обращая, Выверни жизнь, словно плащ, ярким подбоем наверх. Слабое утешение. Я сидела и рыдала. Было слышно, как возятся крысы. Вдали шумело море. Позвякивая, проезжали автобусы-верблюды. Откуда-то доносились звуки радио, кажется, слушают американскую радиостанцию. |