
Онлайн книга «Неправильный мертвец»
– Попытаюсь. Сперва нужно побольше про них узнать. – Посмотрю, что сумею накопать. – Отлично. – Ладно. Теперь пойдем отсюда, пока Вулрич не заметил. – Увидимся в шесть. Жизель пошла к себе в офис. – Постарайся по пути домой никого не шокировать. – Не буду ничего обещать. Макклауд и Нельсон сидели в кабинете, который был завален всевозможными тайными, отвратительными, опасными и просто ужасными вещами. Их можно было принять за несчастья из ларца Пандоры, но тот был надежно заперт в архивах СНП. – Что это? – спросил Макклауд. Нельсон перестал рыться в старом багажнике парохода и поднял голову. – Череп Джона Ди 12. – А это? Какое-то пятно. – Макклауд взял снимок серого пятна в рамке. – Там внизу что-то написано. – Фотография Смерти с автографом, собственность Вулрича. Я приберег ее для злейшего врага, если ты понимаешь, о чем я. Макклауд поджал губы и осторожно положил фотографию на растущую кучу из магических книг, оружия, чар, проклятых предметов и украденных безделушек. Он взял перо. – А что… ой! Нельсон оглянулся и улыбнулся. – Осторожно. Это перо маркиза де Сада. Вечно пытается ткнуть тебя в глаз. – Вы могли бы и предупредить. – Да. Мог бы, – сказал Нельсон. Макклауд бросил перо на стол Нельсона и огляделся. – Напомните еще раз, почему мы перекапываем все эти старые коробки? – Я уже дважды говорил. Тебе нужно научиться слушать, – ответил Нельсон, не отрываясь от работы. – Я помню, что вы сказали. Мы ищем что-то компрометирующее, чтобы использовать против Купа. Нельсон посмотрел на него. – И? – Чтобы его понизили до зомби. – А потом?.. – Чтобы его отправили сюда, работать в почтовом отделении под вашим начальством. – Ну и что тут непонятного? – спросил Нельсон, возвращаясь к поискам. Макклауд поднял запутанную массу черных волос. – Какая гадость. – Это борода Распутина. Ребята наверху используют ее, чтобы клонировать его для вечеринок. Такой смешной чувак. Нарывается на всех мужчин, пытается соблазнить всех женщин и перепить всех людей за столом. – Что происходит с клонами после вечеринок? – Им дают по двадцать баксов и отпускают. Город полон Распутиных. В смысле, кто им поверит, верно? Как я уже сказал, смешной чувак. – Очаровательно, – заметил Макклауд. – Может, и тебе стоило там оказаться. – Думаю, я продолжаю расспрашивать вас о Купе, потому что то, чем мы занимаемся, вроде как немного неэтично. – Макклауд потер свою культю. – Рука тебя беспокоит? – Нет. То, что я не помню, как упал в измельчитель. По идее, такое забыть невозможно. – Тому есть простое объяснение. Позволь, я покажу, – сказал Нельсон. Он дотронулся до лба Макклауда и сказал: – Мачо тако Гай Ломбардо. – Лицо Макклауда обмякло. – Ты помнишь, как упал в измельчитель той ночью? – спросил Нельсон. – Конечно, босс. Вы меня толкнули, – весело сказал Макклауд. – Нет. Ты споткнулся и упал. – В самом деле? – Да. – В самом деле? – Да. – Хорошо. – Ты помнишь, как упал в измельчитель той ночью? – Конечно. Боже, вот я неуклюжий. – Это случается с лучшими из нас, – утешил Нельсон и вернулся к работе. – Вот это да. Сколько тут вещей, – заметил Макклауд. – А чьи они? – Наши. Ищи интересные предметы. Темные, страшные вещи, которые мы сможем отправить темным, страшным людям. – Принято, босс. – Макклауд пробирался сквозь груды смертоносного мистического хлама, словно ребенок, ищущий потерянный кекс на дне бассейна с шариками. – Разве люди ни разу не хватились этих вещей? – спросил он. Нельсон поднял банку с орехами, которые выплевывали яд и пытались вырваться. Затем бросил ее обратно в коробку. – Здесь люди не задают вопросов, – сказал он. – Если ты что-то не получил, то и не должен был это получить. Если ты что-то отправил, а оно не дошло, значит, и не должно было. – Но посылки же из-за нас не доходят, – сказал Макклауд, по локоть в коробке «Хэппи мил». – Только мы об этом знаем, – ответил Нельсон. – Поэтому у нас все и получается. – Что это? – спросил Макклауд, вытаскивая из «Хэппи мил» стеклянную банку. – Мозг Эйнштейна. Не роняй его. – Он волшебный? – Нет, но будет вонять. – Что это? – Макклауд держал маленькую металлическую коробку с пластиковой ручкой, на которой кто-то маркером написал «Пандора». – Вот это да. Это ящик Пандоры? Нельсон вздохнул и посмотрел. – Нет. Это коробка для завтрака Пандоры. Положи ее и ничего оттуда не ешь, – взволнованно сказал он. – А что в них особенного? – Макклауд протянул горсть красных ручек. – Ничего. Я их искал, – сказал Нельсон и бросил ручки в ящик стола. – Улыбочку! – радостно скомандовал Макклауд. Сработала вспышка. Нельсон закрыл глаза и увидел плавающую красную точку. Камера, погудев, выплюнула фотографию. Через несколько секунд Нельсон услышал тихое «Фу!». Макклауд вручил ему фотографию. Изображение было чудовищным. Чешуйчатое существо с острыми клыками и пальцами, похожими на косы. – Да. Это специальная камера, – ответил Нельсон. – Она фотографирует душу субъекта. – Ой. Извините, – сказал Макклауд. – Нет. Ты хорошо поработал, – возразил Нельсон, мысли закрутились в голове. – Что, если Куп украл камеру? Что, если он использует фотографии, чтобы шантажировать важных сотрудников ДНН? – Он это делает? – тихо и потрясенно спросил Макклауд. – Конечно, нет. Но что, если делал? У меня есть копия его отпечатков пальцев с одной из записок. Их легко перенести на камеру. Да. Это может сработать, – сказал Нельсон, положив камеру в коробку. – Дай мне перо де Сада. Макклауд взял предмет кончиками пальцев и перекинул Нельсону. – А зачем еще перо класть? Куп знает де Сада? |