
Онлайн книга «Разящий клинок»
Ближе к дому наша маленькая победа обеспечила известный престиж – или, наверное, как любит выражаться капитан, лишь заложила фундамент для будущего престижа. Кроме того, капитан освободил всех наших пленных, захваченных в боях под стенами; он договорился с принцессой Ириной о том, чтобы выпустить из темницы всех узников. Если морейские рыцари и возлюбили нас за такое милосердие, то им очень ловко удается это скрывать. Впрочем, ворота открыты, рынки работают, жатва в разгаре. А главное, наверное, то, что с гор через Внутреннее море и озерный край к нам потянулись караваны. Капитан строит планы насчет меховой торговли и Харндона. И с их учетом он договорился о займах под залог прибыли, чтобы заплатить нашим людям, а это позволило в значительной мере избежать грабежей. И, наконец, похоже на то, что наша победа одобрена патриархом и университетом. Капитан встретится с патриархом после воскресной мессы. Мы дружно скрестили пальцы. Сэр Майкл откинулся на спинку и облизнул с пальцев чернила. Вошла Кайтлин. Она тесно прижалась к нему и спросила: – Может, поносишь за меня недельку этого маленького ублюдка, а я чуток отдохну? Сэр Майкл повернулся к ней лицом. – Пожалуйста, не называй наше дитя ублюдком. – Сам знаешь, что оно ублюдок и есть. Она улыбнулась мило, ничуть не гадко, и все-таки Майкл понял, что это не шутка. Он обещал жениться, и она, крестьянская девушка, теперь прослыла его шлюхой. – Ну так выходи за меня, – сказал он. – Где? Когда? – спросила она. – И мне совершенно нечего надеть. – Прости, любимая, – промолвил он и привлек ее за талию к себе, чтобы ощутить, как увеличилось ее чрево. – Прости. Я был занят. «Боже, как пошло». – Ходит слух, что рыцари Святого Фомы направили к нам капеллана, – добавил он. – Вот он бы и поженил нас, когда приедет? Она тяжело опустилась ему на колени. Еще и не раздалась, но уже чувствовала себя размером с лошадь: уродливой, отталкивающей – полной противоположностью стройным, надушенным морейским дамам, которых ежедневно встречала на рынке. – По-моему, когда ты спросил, я представила свадьбу в соборе, где буду… блистать. Не знаю, с чего вдруг. – Мой отец не отказывал, но и хорошего ничего не сказал. – Сэр Майкл уставился в окно. «Вообще говоря, молчание родных кажется довольно зловещим. Мне выслали пособие, а потом – тишина. И на письма не отвечают». – Значит, нас может поженить капеллан? Можно назначить дату? – спросила она. – Я думаю… лучше выйти замуж с брюхом, чем не выйти вовсе. Он поцеловал ее. – Я справлюсь у капитана. – Герцога, – уточнила она. Он помедлил. – Как это понимать? Кайтлин была его и любовницей, и низкородной альбанкой из казарм. Она слышала вещи, которых он слышать не мог. В том, чтобы прослыть шлюхой сэра Майкла, имелся свой плюс, ибо с нею охотно распивали горячее вино те женщины, которые не посмели бы приблизиться к его жене. – Но ведь ему нравится зваться герцогом? – пожала она плечами. – Лучники недовольны. Они ворчат, что он всегда был из их числа. Майкл покачал головой. – Любимая! Господи Иисусе, да он же сын графа Севера и родился с серебряной ложкой во рту, которая была побольше, чем когда-либо у меня. Он вовсе не из их числа! Но, сказав так, он вспомнил, как капитан разряжал лук и сражался в овечьих загонах Лиссен Карак перед осадой. Чувство локтя. Кайтлин поцеловала его. – Милый, не огрызайся на меня! И умоляю – не трогай чернильными лапами единственное платьице, которое мне по животу. Руки прочь! Она соскользнула с его колен. – Ты ему, главное, скажи. Сэр Майкл кивнул. Герцог Фракейский сидел в своем новом кабинете в атанатских казармах и разбирал гору корреспонденции. В помощь мастеру Нестору у него был мореец-секретарь по имени Афанасий – безупречный джентльмен, который, казалось, знал при дворе всех и каждого. Герцог подозревал, что Афанасий работает на принцессу и шпионит за ним, но скрывать от нее ему было нечего, и он не раскачивал лодку. – Вот этого мне не прочесть… Нестор? Войсковой казначей сдвинул черную шапочку и поддернул рукава. – О! Милорд герцог, это еще одно письмо от королевы Альбы. Она обижена тем, что вы не потрудились пригласить ее на турнир. – И кому оно адресовано? – Воину, который именует себя Красным Рыцарем, – ответил Нестор, прочитав то, что было написано на обороте. – Верни как неправильно адресованное, – распорядился герцог. – Будь вежлив и сообщи ей о моем нынешнем титуле. Выгадай мне немного времени. – А это донесения наших разъездных офицеров, которые находятся у пришедших из-за Стены, – доложил Афанасий. Он держал пачку тонких затертых листков, доставленных имперскими почтовыми птицами. Герцог так и вцепился в них. Забрав бумаги, он сказал морейцу-секретарю: – Опиши своему Мегас Дукасу свои контакты с пришедшими из-за Стены, да покороче, – приказал он. – Милорд, в племенах за Стеной у нас имеется примерно несколько дюжин разведчиков. – За имперской Стеной? Или по всей длине? – перебил герцог. – Как насчет ее альбанской части? – Милорд, мы оба разумные люди, – сказал Афанасий. – Если нужен однозначный ответ, то я вынужден просить более четких инструкций. Как можно, полагаю, заключить из моего колебания. – Кто из нас солжет, если я похвалю тебя за искренность? – улыбнулся герцог. Открылась дверь, и стало видно, как в коридоре беззвучно смеется сэр Майкл. Бент, стоявший на часах, ухмылялся. – Майкл! Не вернешься ли ко мне в ученичество? Мне надо обсудить кое-какие планы. – Герцог улыбнулся и отхлебнул чуть теплого вина. В притворном испуге Майкл приложил руку к груди. – Обсудить ваши планы? Вам нездоровится, милорд? – Он покачал головой. – Я буду бесконечно рад. И тоже хочу кое-что обсудить. – Говори, – сказал капитан. – Капеллан уже едет? – спросил тот. – Может пожаловать со дня на день. У меня есть два письма от приора. Полагаю, нам достается паршивая овца под стать нашему шутовству. Раз без священника мне никак, то я, пожалуй, возьму у него. – Придете ли вы на мою свадьбу? – выпалил Майкл. Оба секретаря продолжили трудиться, прикинувшись ветошью. – С красавицей Кайтлин? – осклабился герцог. – Обязательно. Куда? – Может, в казарменную часовню? – нерешительно предложил сэр Майкл. |