
Онлайн книга «Черный лебедь»
Наступило краткое, но тягостное молчание, которое прервал Роланд, еще раз подчеркнувший превосходное качество вина, на что Жан-Паскаль немедленно сообщил год сбора винограда и объявил, что это вино специально принесли из погреба ради торжественного случая — прибытия в замок друзей Люси. Роланд внимательно посмотрел на меня. Похоже, он был несколько озадачен. У меня сложилось впечатление, что он пытается понять, какие отношения связывают меня и Жан-Паскаля. Когда ленч закончился, Жан-Паскаль предложил всем сопровождать гостей на экскурсию, и мы отправились на виноградники, чтобы посмотреть, как работники и работницы подрезают лозы, осматривают растения в поисках заболеваний, подвязывают лозы к подпоркам и чинят шпалеры. Я редко слышала, чтобы Жан-Паскаль говорил о чем-то с таким энтузиазмом, как сейчас. Он прекрасно разбирался в этом предмете, и ему доставляло удовольствие давать разъяснения несведущим людям. Он пространно рассказывал о насекомых-вредителях, о фунгицидах и обо всех несчастьях, которые могут поразить лозу. Было заметно, что Фицджеральдам нравится эта экскурсия. Филлида не могла сдержать своего возбуждения и задавала множество вопросов. — Я знаю, вы можете счесть меня слишком глупой, месье Бурдон, сказала она. — Я так невежественна. Но все это очень интересно, и я должна знать подробности Жан-Паскаль был только счастлив все рассказать и показать. Сейчас он казался совсем другим человеком. Впервые я увидела его по-настоящему взволнованным. С него спала оболочка цинизма. Сегодня он мне нравился больше, чем когда бы то ни было. Возможно, я чувствовала к нему благодарность за то, что он так приветлив с Фицджеральдами, которых я считала своими друзьями. Жан-Паскаль продемонстрировал нам прессы для выжимания виноградного сока, которыми пользовались еще до того, как изобрели деревянные цилиндры. — Они очень эффективны, — пояснил он, — Это лучший способ давить виноград, потому что сок выжимается полностью. Мы видели мужчин, которые чистили огромные чаны и готовили их к приему нового урожая. — Как вы видите, чаны сделаны из камня, — сказал Жан-Паскаль. — Их хорошенько отскребают и обрабатывают негашеной известью, чтобы устранить остатки кислоты. — Это захватывающе интересно, — сказал Роланд. — Не знаю, как вас и благодарить, месье Бурдон, за такой интересный и полезный день, — добавила Филлида. — Вы отблагодарите меня, приехав снова, мисс Фицджеральд, — галантно ответил Жан-Паскаль, Обратно к замку мы шли мимо озера. Дьявол, сопровождаемый своим Ангелом, провожал нас подозрительным взглядом. — Какие прекрасные лебеди! — воскликнула Филлида. — К тому же черные. Кажется, я еще ни разу в жизни не видела черных лебедей. Белых-то я видела часто. Они всегда выглядят такими безмятежными. Жан-Паскаль взглянул на меня с улыбкой. — Люси может вам кое-что рассказать о несовпадении внешности и характера. Самец, возможно, действительно, очень красив, но у него дурной нрав. Он возражает против того, чтобы кто-то приближался к его территории. Недавно он сильно напугал Люси. — Да, — объяснила я, — я стояла и восхищенно разглядывала их, и вдруг он решил напасть на меня. — К счастью, поблизости оказался я, — подхватил Жан-Паскаль, — и бросился на спасение. Мне пришлось отбиваться от старого дьявола палкой. Ничего другого не оставалось. — Так он напал на вас! — воскликнула Филлида. — Я бы подумала, что вас-то он должен знать. — Дьявол — это его кличка, очень подходящая, по-моему, — так вот, Дьявол ни к кому не относится с уважением. Я сказал Люси, что это хороший урок для нее. Не нужно обманываться красотой, поскольку никогда неизвестно, что под ней кроется. — Мне кажется, вы циник, месье Бурдон. — Может быть, просто реалист? Зато Люси в дальнейшем будет очень осторожна. Разве не так, Люси? — Конечно, если это касается лебедей. Когда гости решили, что им пора домой, мы пошли на конюшню, чтобы проводить их. Да, безусловно, сегодняшний день удался. — Приятные люди, — таков был вывод Жан-Паскаля. Сэра Роберта пригласили задержаться и пообедать с нами, что он и сделал. Разговор на этот раз был более вялым, чем обычно. Перспектива отъезда сэра Роберта угнетала нас. Жан-Паскаль сказал, что мы все сожалеем об этом и нам будет очень не хватать его. Роберт ответил, что ему тоже будет очень-очень не хватать нас. При этом он смотрел на Белинду, которая сидела непривычно тихо. — Ну что ж, — весело сказал Жан-Паскаль, — я надеюсь, что вы сюда еще заедете. — О да, безусловно. Я была рада, когда обед подошел к концу, и решила пораньше лечь в постель. Я жалела Белинду, хотя и подозревала, что в данном случае речь не идет о глубоких чувствах. Ей просто понравилась мысль о возможности выйти замуж за приличного молодого человека с еще более приличными средствами. Лежа в кровати, я читала, и стук в дверь ничуть не удивил меня. — Кто там? — спросила я. — Белинда, разумеется. Я открыла дверь, и она вошла. — Я ждала, что ты придешь, — сказала я. Она уселась на мою кровать, и я заметила, что она сияет. — Я помолвлена, — объявила она. — Бобби просил моей руки. — Ну и ну! Поздравляю! Значит, тебе все-таки удалось. — Что ты имеешь в виду, говоря «удалось»? Вы ревнивы, Люси Лэнсдон. — Ничуть. Я полна восхищения. Я так счастлива. Бобби такой милый. Он хотел сделать предложение раньше, но боялся, что это будет выглядеть поспешно. Потом он получил это письмо. Ему нужно было ехать домой, а он не решался заговорить со мной, потому что боялся, что сделает мне предложение, а я откажу ему. — Что? Такой красивый мужчина с титулом и, я полагаю, с состоянием! Этот человек просто безумен. — Не шути. Это слишком важно. — Хорошо. Значит, он сделал тебе предложение, а ты сказала ему: «Да, с радостью». И теперь всем нам остается только ждать звона свадебных колоколов. — Временами у тебя бывает довольно острый язычок, Люси. Кто бы мог подумать! С виду такая тихоня. — Я слишком хорошо знаю тебя, Белинда. — Все равно я нравлюсь Бобби. — Очевидно. Теперь расскажи мне подробности. — Он очень притих после того, как сообщил за ленчем, что отправляется домой. Он все никак не мог решить: то ли сделать мне предложение сразу, то ли съездить домой и уж потом, вернувшись во Францию, обратиться ко мне. Видишь ли, мы действительно слишком недолго знакомы друг с другом. |