
Онлайн книга «Черный лебедь»
Затем мое внимание привлекла небольшая заметка, и, когда я начала читать ее, мое сердце заколотилось. Заметка была краткой и по существу дела: «Два пропавших члена парламента — мистер Джеймс Хантер и мистер Джоэль Гринхэм — в данный момент направляются в Англию. Напоминаем, что они были членами переговоров в Буганде. Возвращаясь поздно вечером в отель, эти джентльмены исчезли, и до последнего времени считалось, что они были ограблены и убиты. На самом деле они были похищены и провели несколько месяцев в плену. Их сумели освободить, и теперь они возвращаются в Англию, чтобы воссоединиться со своими семьями.» Я несколько раз перечитала заметку. Не снится ли мне это? Вдруг это очередная галлюцинация? Неужели Джоэль действительно жив? Я поднялась в свою спальню. К счастью, по пути мне никто не встретился. Я могла только повторять себе. Джоэль вернулся домой. Он жив. Мгновенно ожили все воспоминания, связанные с ним. Ведь я так долго любила его… Кажется, всю жизнь. Известие о его смерти, пришедшее вскоре после смерти моего отца, совершенно ошеломило меня. Я чувствовала себя одинокой и потерянной. Невозможно было поверить в это: Джоэль жив и возвращается на родину! Чем это обернется для меня теперь, когда я замужем? Я ощутила ужасную боль, как будто на меня свалилось тяжкое бремя печали и отчаяния. Джоэль возвращался домой, а я была замужем за Роландом Фицджеральдом! Я повторяла себе, что люблю Роланда, что Роланд — хороший муж. Кто мог быть добрее и внимательнее ко мне? Но… Джоэль возвращался домой. Мы пообещали друг Другу вечную любовь. А я вышла замуж за Роланда. Я как будто оцепенела от этого удара. Роланд и Филлида заметили мое состояние. С некоторым сожалением я подумала, что они замечают все. Они считали, что явление, названное ими галлюцинацией, потрясло меня больше, чем сначала думали. В добавок к напитку, подаваемому на ночь, Филлида начала готовить еще какие-то настои. Она заявила: — Когда мы в следующий раз окажемся в Лондоне, я сама сведу тебя в эту лавку. У них есть практически все, чтобы обеспечить хорошее здоровье. Они довольно подробно обсуждали то, какой дом предстоит купить Роланду в Йоркшире. Филлида в точности знала, сколько комнат нам понадобится. Она постоянно болтала об этом. Я не останавливала ее. Мне не хотелось, чтобы она обратила внимание на мое безразличие к этому вопросу. Меня интересовало, где сейчас находится Джоэль. На пути домой — так было написано. В лондонских газетах, вероятно, сообщается больше подробностей. Мне захотелось уехать в Лондон. О чем сейчас думает Джоэль? Наверное, вспоминает меня, верит, что я жду его, ведь именно это мы обещали друг другу. Казалось, что это происходило давным-давно, столь многое случилось с тех пор. В разговорах Роланда и Филлиды главной темой было путешествие в Йоркшир. Я слушала их вполуха. Роланд говорил: — Я подумал, что мы можем снять дом на месяц-другой, чтобы дать тебе возможность осмотреться. Не следует принимать окончательного решения, пока не уверишься в его правильности. — Превосходная идея! — воскликнула Филлида. — А что скажешь ты, Люси? — Ах, да, да… думаю, что это хорошая идея. — Ты действительно так думаешь? — настаивал Роланд. — Ну конечно, — ответила за меня Филлида. — Скорее всего, мы выедем на следующей неделе. Мне давно пора быть там, так что воспользуемся этим случаем. — Я с нетерпением жду этого, — добавила Филлида. — Подбирать себе дом довольно забавно, правда, Люси? — О да. — Вересковые пустоши отличаются своей красотой, — сказала Филлида. — Я думаю, мы устроимся где-нибудь в таком местечке. Но, разумеется, не совсем в глуши. Там есть чудесные старинные монастыри Фонтен и Риво. Развалины, конечно. По-моему, их разрушил Генрих VIII. Какой ужас! Но руины необыкновенно живописны. Значит, Роланд, на следующей неделе? Я не могу дождаться. Мне хотелось закричать им: «Перестаньте говорить о домах в Йоркшире!» Мне хотелось признаться им «Джоэль возвращается домой, и ни о чем другом я не могу думать». * * * На следующий день пришло письмо от Белинды. «Дорогая Люси! Бобби и я приезжаем в Лондон и очень хотим видеть тебя. Все складывается хорошо. Как ты мне посоветовала, я все ему рассказала. Бобби такой милый, он все понимает. Он говорит, что ты. — просто чудо. Мы оба очень хотим видеть тебя. Мы остановимся у Селесты. Она, кажется, не вполне здорова. Я думаю, ей сейчас одиноко. Так что приезжай и проведи с нами несколько дней. Приезжай обязательно. Селеста будет очень рада тебе. Любящая тебя Белинда.» Но на следующей неделе я должна осматривать дома… дома, которые не интересуют меня совершенно, потому что Джоэль приезжает. Я начала задумываться, что же я сделала со своей жизнью. С тех пор как мне попалось на глаза сообщение о возвращении Джоэля, я даже стала забывать смотреть в окно на «заколдованную» скамью в поисках привидения. Мысли о Джоэле вытеснили из моего сознания все остальное. Идея пришла ко мне неожиданно, ночью. Я не поеду с ними в Йоркшир. Меня не интересуют никакие дома. Я отправлюсь в Лондон и узнаю, что происходит с Джоэлем. Слишком ужасно жить без новостей. Я решила немножко схитрить: — Я получила письмо от Белинды. Она в Лондоне, и ей кажется, что Селеста плохо чувствует себя. — Ах, бедняжка! — озабоченно сказал Роланд: он всегда беспокоился за других. — Белинда считает, что мне надо поехать в Лондон и навестить Селесту. — Ты могла бы съездить после того, как мы вернемся из Йоркшира, предложил Роланд. — Не думаю, что смогу развлекаться, зная, что Селеста больна, а меня нет рядом с ней. — Что с ней произошло? — Я не знаю, но чувствую, что мне следует поехать в Лондон и все выяснить. — Когда? — спросила Филлида. — Прямо сейчас. Я не собираюсь ждать до тех пор, пока она всерьез заболеет. — Дела так плохи? — Белинда лишь намекнула… Я остановилась и подумала про себя: почему я обязана давать какие-то объяснения, скармливать им полуправду, и все только потому, что я не желаю ехать с ними и хочу выяснить все, связанное с Джоэлем? Я твердо продолжила: — По-моему, вы можете съездить в Йоркшир вдвоем. В конце концов, это ваша родина. Вы там прекрасно ориентируетесь, а я там никогда не была. |