
Онлайн книга «Обет молчания»
— Вы хотите сказать, что желали бы поехать вместе с нами? — сказал с улыбкой военный. — Ну конечно, места сколько угодно. На лице мисс Каррутерс отразились радость и облегчение. Я видела, что общение с этим человеком действует на нее так же, как и на всех нас. — Надеюсь, девочки, у вас все готово к отъезду — вмешалась мадам Рошер. — Поспешите, вы можете уехать сразу после завтрака. Мы последовали за ней в столовую. Там я подошла к майору и промолвила: — Я должна вам что-то сказать. С нами ребенок. Мерривэл повернулся и, вздернув брови, посмотрел на меня. Я почувствовала, что ему легко будет все объяснить. — Ребенок? — сказал он. — Коттедж около школы разбомбил цеппелин. Живущие в нем муж с женой убиты. Остался ребенок. Я принесла его сюда. — И вы хотите взять этого ребенка с собой? — Я должна… я поклялась его умирающей матери… — Понимаю. И вы обещали ей позаботиться о ребенке. Вы знаете, как с ним обращаться? — О да. Вы не возражаете? Майор Мерривэл рассмеялся. — Не думаю, что сумел бы хорошо приглядеть за ним. Но я не сомневаюсь, что вы позаботитесь обо всем. Я улыбнулась, а он взял мою руку и пожал ее. Этот умный и веселый человек сразу все понял. После завтрака наш багаж погрузили в армейскую машину, и вскоре мы уже ехали к границе. * * * Нас окружали толпы беженцев. Казалось, все население Бельгии стремилось выбраться из страны. Эти растерянные, недоумевающие люди представляли собой трагическое зрелище. Вокруг двигались машины, люди на велосипедах, некоторые с тачками, часть шла пешком. Все хотели покинуть страну, пока армия завоевателей не поработила их. Майор Мерривэл полностью контролировал ситуацию. Он вел машину, Аннабелинда сидела рядом с ним. Мисс Каррутерс и я с Эдуардом расположились на заднем сиденье. Говорил в основном майор. Он сказал нам, что британская армия уже входит во Францию. — Потребуется совсем немного времени, чтобы Отбросить немцев, — сказал он. — Нас всех, как говорится, захватили врасплох, тогда как немцы годами планировали все это. Кайзер всегда хотел воевать. Он много лет пытался добраться до нас… с тех пор, как послал поздравительную телеграмму Крюгеру во время войны в Южной Африке, но теперь мы немного поквитаемся. Мы должны преподать ему урок. Вам удобно там, сзади? — О да, спасибо, — ответили мы хором. — А месье Эдуарду? — Он счастлив. Ему все это кажется очень забавным. — Мудрое дитя. Самое правильное отношение к происходящему. — Которое не слишком забавляет людей, оставляющих свои дома, — сказала я. — Только на время, — ответил майор. — Скоро все они смогут вернуться. — Когда, по-вашему, немцы дойдут до Монса, майор? — спросила мисс Каррутерс. — Трудно сказать, но, наступая с такой же скоростью, как сейчас, по-моему, примерно через неделю. — Неужели дела обстоят так плохо? — О, это огромная подлость — оккупировать страну, никак не причастную к войне, только потому, что так легче добраться до врага — Франции. Бедная маленькая Бельгия… абсолютно не способная к сопротивлению. Ну ничего, скоро мы заставим немцев пожалеть, что они затеяли все это. — У вас нет никаких сомнений. — Конечно. Правда, я иногда ошибаюсь, но, по крайней мере, получаю удовольствие, веря, что все будет в порядке… Так что, видите, это не такое уж глупое отношение к жизни. — Думаю, это правильное отношение к ней, — сказала Аннабелинда, улыбаясь майору Мерривэлу. Он улыбнулся ей в ответ, и я подумала, что майор находит ее привлекательной… — Это зависит от точки зрения, — вмешалась мисс Каррутерс. — Во всем можно найти хорошую и плохую сторону. Майор прав, говоря о пользе Оптимизма, при условии, что человек готов смотреть в лицо истине, получив доказательство своей не правоты. — А, — сказал майор, — у нас здесь философ. Сивилла. [3] — Мое имя и в самом деле Сибилл, — сказала мисс Каррутерс. Майор залился заразительным смехом, к которому присоединились все мы, причем мисс Каррутерс смеялась так же искренне, как и остальные. Я подумала, что и в этой опасной ситуации, в столь трагических для многих обстоятельствах находятся моменты, когда мы способны радоваться и чувствовать себе счастливыми. Мы находились на пути домой. Я везла Эдуарда, мисс Каррутерс вела себя совсем не так, как обычно, а Аннабелинда совершенно забыла о неприятной стычке между нами. И все это произошло благодаря майору Мерривэлу. Мы пересекли границу с Францией вечером. Майор Мерривэл сообщил нам, что его зовут Маркус и, поскольку он не видит причин разводить церемонии, то предлагает опускать «майор» и обращаться к нему по имени. — Ведь это, — сказал он, — совершенно особая поездка, правда? Мы будем долго ее помнить. Вы не согласны? Мы от всего сердца согласились. — И я думаю, что молодой человек на заднем сиденье ломает голову над тем, почему его не укладывают спать. — Нет, — ответила я, — сейчас он крепко спит и, без сомнения, не ломает голову ни над чем подобным. — Все равно, его необходимо поудобнее устроить на ночь. Думаю, мы все это заслуживаем, поэтому я собираюсь найти место, где мы сможем переночевать. — Это было бы чудесно, — сказала Аннабелинда. Мы все поддержали ее. — Около Сент-Армана есть маленькая гостиница. Мы могли бы отправиться туда. — Похоже, что вы хорошо знаете Францию, — промолвила Аннабелинда. — Я изучил карту и обсудил маршрут с другим офицером, который знает страну. Эта гостиница называется «Олень». Звучит по-домашнему. На такое местечко можно наткнуться, скажем, в Ньюфоресте. Мы поищем его. Вероятно, снаружи есть вывеска с изображением этого животного. Если нам не удастся ее найти, отыщем что-нибудь другое. К вечеру на дорогах не было такого оживленного движения, и это радовало. Меня угнетал вид людей, покидающих свои дома. Но я надеялась, что они будут в безопасности за границей… и что вскоре отправятся в обратный путь. Мы нашли гостиницу «Олень». Словоохотливый хозяин радушно приветствовал нас, что, по-моему, было вызвано присутствием Маркуса Мерривэла, который являлся офицером британской армии и, следовательно, союзником. Нам предоставили три комнаты. Одну отвели майору, одну мисс Каррутерс, а третью мы с Аннабелиндой разделили с Эдуардом. Мы пошли туда умыться, договорившись встретиться, когда приведем себя в порядок. |