
Онлайн книга «Обет молчания»
— Да. Мне показалось, что здесь кто-то ходит. — Ложная тревога? — спросила Андрэ. — Мне жаль, что я разбудила вас. — Я чутко сплю, особенно с тех пор, как присматриваю за Эдвардом. Малейший шум, и я просыпаюсь. — Наверное, я такая же. Здесь холодно. Мы не должны мерзнуть. Спокойной ночи. Я пошла в свою комнату и закрыла дверь. Как это глупо с моей стороны! Однако, если бы в кабинете кто-то оказался, я бы поймала его… или ее. Мне надо быть начеку. Приближалась весна. Мы довольно успешно теснили противника. Началась жестокая битва в районе Соммы. Роберт постоянно занимал мои мысли, и я терзалась, представляя себе, что происходит на фронте. Известия доходили до нас скупо, но успешное вначале наступление немцев было остановлено. Говорили, что мы одержали победу в войне с немецкими подводными лодками и недолго осталось ждать до нашего триумфа на суше. Я часто виделась с Аннабелиндой. Я ходила с ней смотреть уже два дома. Я говорила ей, что мне непонятно ее желание знать мое мнение, ведь она никогда не обращала на него никакого внимания, и что ей никогда не найти дома, совершенного во всех отношениях. Тем не менее, мне нравилось это занятие. Я любила рассматривать комнаты, представлять себе всех ранее живших в них людей. Как-то в начале апреля Аннабелинда пришла к нам, и я не увидела в ней ее обычной жизнерадостности. Когда мы остались наедине в моей комнате, она прошептала: — Люсинда, у меня неприятности. — Я так и подумала. — Это так заметно? — Для меня да. Но я ведь так хорошо тебя знаю. — Я получила записку, — сказала она. — Записку? От кого? — От Карла. — Ты имеешь в виду Карла… Циммермана? Она кивнула. — И это, конечно, тебя расстроило. Ты ведь не будешь встречаться с ним, правда? — Этого трудно избежать. — Почему? И что он делает в Англии? — Он прикомандирован к швейцарскому посольству. — Но я считала, что он ушел оттуда и поэтому мог работать садовником в «Сосновом Бору». — Как бы то ни было, он в Англии. — Как он попал сюда? — Думаю, он вернулся в посольство. — Чего он хочет? — Видеть меня. — Он знает… про Эдварда? — Как он мог узнать? — Он его отец. Не исключено, что он хочет видеть тебя именно из-за Эдварда. Я встревожилась. Что, если он решит забрать Эдварда? — Он хочет видеть меня, — сказала Аннабелинда. — Я не знаю, что делать. — Почему бы тебе не рассказать Маркусу? — Рассказать Маркусу! — Почему ты не расскажешь ему обо всем? — Как я могла бы? — Просто расскажи ему… и все. — Какая нелепость! Разумеется, я не стану ничего ему говорить. — В таком случае, что ты собираешься делать? — Я не хочу видеть Карла. Я больше никогда не хочу его видеть. — Ну, не отвечай на записку. — Но он знает адрес. Хотя я не могу себе представить, как он его раздобыл. Он снова напишет мне. — Тогда ответь ему и скажи, что не сможешь с ним увидеться. — Но… — Но что? — Эта записка… похоже, он не согласится на отрицательный ответ. — Согласится, пока не знает, что у него есть сын. — Тебе надо обязательно вспомнить об этом! — Но это достаточно существенный момент, ведь так? Только об этом ты и должна беспокоиться. Если он не знает об Эдварде, ты должна ему сказать: «Я больше не хочу тебя видеть. Я уже не романтическая школьница, а женщина, счастливая в семейной жизни. Прощай». — По-твоему, все так просто. — Проблемы других людей всегда выглядят проще своих собственных. Но мне кажется, что здесь в самом деле все ясно. Тебе достаточно сказать ему, что ты не хочешь его видеть. — Все дело в том, как написана записка. Это почти угроза. Я должна пойти и увидеться с ним. Думаю, он все еще влюблен в меня. — Это может оказаться шантажом. — Что ты имеешь в виду? — Он может угрожать тебе. В самом деле, Аннабелинда, наилучший выход рассказать все Маркусу. Тогда тебе будет нечего бояться. — Как я могу рассказать ему! — Уверена, что он бы понял. Я подумала об Эмме Джонс и Дженни. Как Маркус мог строго судить Аннабелинду за то, что у нее до замужества был любовник? Ведь он «светский человек». Я догадалась, что Маркус не питал глубоких чувств к Дженни. Поэтому он наверняка все понял бы. — А потом, — продолжала Аннабелинда, — как же Эдвард? Ну, не ужасное ли невезение? Чтобы это всплыло сейчас, когда я так счастлива и все идет превосходно. — Нельзя быть уверенным, что последствия твоих поступков дадут о себе знать только в подходящие моменты. — Перестань морализировать! Что мне делать? — Если ты просишь моего совета, то иди и объяснись с Карлом. Если он не оставит тебя в покое, то единственный выход — рассказать все Маркусу. — Дело не только в Маркусе… а в его семье. Только представь, что Карл пойдет к ним. — Как он мог бы узнать о них? — А как он узнал мой адрес? О, все шло так замечательно… а теперь вот это… — Тебе надо встретиться с ним, Аннабелинда. Объясни, что ты теперь состоишь в счастливом браке. Не может быть, чтобы Карл знал о ребенке. — Ты ведь никогда не предавала меня, Люсинда? — Конечно, нет. — А могла бы сделать это… — Аннабелинда посмотрела на меня полными слез глазами и подошла ко мне. — О, ты верная подруга, Люсинда, а я не всегда хорошо поступала по отношению к тебе. Почему ты терпишь меня? Я рассмеялась. — Я и сама толком не знаю, почему, — сказала я. — Но ведь ты, Аннабелинда, моя задушевная подруга и мучительница. Я всегда делаю все возможное, чтобы помочь тебе. — Я не заслужила это, Люсинда. Действительно не заслужила. Подобное признание в самом деле встревожило меня. Бедная Аннабелинда! Мне редко доводилось видеть ее такой испуганной. Собственно, это случилось только один раз, когда я сказала ей, что знаю о ее безрассудном поступке и рождении Эдварда. |