
Онлайн книга «Паутина любви»
Звездочка вздыбилась и сбросила меня на землю. Моя нога запуталась в стремени. Я поторопилась освободить ее, и в этот момент услышала стук копыт. Я поднялась с земли и увидела приближающегося ко мне всадника. Он резко остановил свою лошадь, спрыгнул с нее и удивленно воззрился на меня. — С вами все в порядке? — в его голосе прозвучало беспокойство. — Кажется, да, — ответила я. — Ничего не болит? — Нет, я просто упала с лошади. Незнакомец присмотрелся ко мне внимательнее: — Травм нет? — Лошадь остановилась, когда я упала, — сказала я. Он успокаивающе положил руку Звездочке на холку: — Хорошая лошадка, хорошая. А вы что, не увидели дерева? — Оно упало прямо перед нами. — Это все из-за шторма, — сказал мужчина. — Посмотрите-ка, у вашей лошадки отвалилась подкова. — Как же мне быть? — растерялась я. — Да, далёко вам не уехать… Я смотрела на него выжидающе. — Здесь неподалеку кузница, — сказал он. — Надо подковать лошадь. Вы впервые здесь? — Да, впервые. — Я так и думал. Вы гостите у соседей, не так ли? — Да, у Трегарлендов. Мужчина внимательно посмотрел на меня. — Никуда не деться, надо идти к кузнецу, — сказал он. — Вам повезло с лошадью. Он повернулся к Звездочке: — Ах ты, старушка. Ты у нас умница. Кобыла ткнулась мордой ему в руку, и он снова похлопал ее по холке. — С ней все в порядке. Мы отведем ее к кузнецу. А вы нигде не чувствуете боли? — Нет, — ответила я. — Просто я немного не в себе. — Это вполне естественно, — согласился он. — Вы очень добры, — поблагодарила я. — Не стоит благодарности, я чувствую себя виноватым, — возразил незнакомец. — Ведь дерево росло в моих владениях. — В ваших владениях? Он слегка улыбнулся: — Да. Вы нарушили границу. — Ах, простите, — сказала я. — Значит, вы… — Я Джоуэн Джермин, — представился он. — Что вы так растерялись? — Я слышала, что вы соседи Трегарлендов. Мне жаль, что я оказалась нарушительницей… — Это вы меня простите — за дерево. Вы уверены, что с вами все в порядке? Тогда давайте пойдем к кузнецу. Лошадь нужно подковать. Я присматривалась к мужчине, пока мы шли по тропке. Он был такой же высокий, как Гордон Льюит, но более стройный. У него были правильные черты лица и насмешливый взгляд. — Я прикажу убрать дерево, а то еще кто-нибудь, вот так же, как вы, налетит на него. Шторма здесь всегда грозят какими-нибудь опасностями. Как вы себя чувствуете? — Нормально. Спасибо. — Вы, должно быть, еще не пришли в себя. Вам не помешает сейчас стаканчик бренди. Недалеко от кузницы есть гостиница, мы заглянем туда, и я попрошу, чтобы нас угостили бренди. — Я очень признательна вам. Не знаю, что бы я делала, если бы не вы. Мне вдруг стало смешно. — Почему вы рассмеялись? — спросил он. — Знаете, сегодня утром я была в городке, и одна дама предсказала мне встречу с незнакомцем, с которым мне лучше бы не встречаться. Ее предсказание сбылось, но мне кажется, что она была не права. — А ведь если бы дерево не упало, мы бы не встретились. Так что она в какой-то мере права. — Она оказалась бы права полностью, если бы вы рассердились на меня за вторжение в ваши владения. — Ну что вы… за кого вы меня принимаете? А вот и кузница. Я говорил вам, что до нее недалеко. Джоуэн Джермин взял Звездочку за уздечку и повел к кузнецу. Кузнец встретил нас — черноволосый и черноглазый парень с покрасневшим лицом. — Джейк, — сказал мой покровитель, — для тебя есть работа. Лошадь потеряла подкову. — Найдем другую, — ответил Джейк. — Как это случилось? — Рухнуло дерево, и лошадь резко остановилась. — Этот чертов шторм, — сказал кузнец — Надо ждать еще одного. Ручаюсь, помяните мое слово. — Я верю тебе, но скажи, когда ты подкуешь лошадь? — Прямо сейчас и возьмусь за это, сэр. Кузнец пристально посмотрел на меня: — А вы, мисси, живете у Трегарлендов, не так ли? Джоуэн Джермин взглянул на него с улыбкой. — Джейк у нас про все знает. — Мистер Джермин хотел сказать, что я люблю посплетничать, — подмигнул кузнец. — Да уж чего скрывать, так оно и есть, — сказал Джоуэн. — Зато ты у нас самый лучший кузнец в округе. Не так ли, Джейк? — Если вы так считаете, то я не буду вам возражать. — Хорошо. Пока ты будешь заниматься делом, мы с юной леди заглянем в гостиницу. Леди должна подбодриться, она сильно испугалась. — Конечно, сэр. Я уловила хитрецу в его взгляде. Ему будет о чем посплетничать. Еще бы: враг Трегарлендов проявил усердную заботу об их гостье. Я почти пришла в себя после нервной встряски, и это приключение начало забавлять меня. Конечно же, оно должно было случиться не со мной, а с Дорабеллой. В гостинице было тепло и уютно, в камине горел огонь, но в зале никого не было. Мой компаньон пригласил меня присесть, а сам направился к стойке. — Том, эй, Том, — позвал он. Появилась женщина. — Миссис Броуди, здравствуйте, — сказал Джоуэн. — Вот эта леди упала с лошади, а лошадь потеряла подкову. Мы оставили ее у кузнеца. — Ах ты, Боже мой! — вздохнула женщина. Она была полной, с румянцем на щеках. — Надеюсь, вы не расшиблись, мисс? — Ее черные глазки с любопытством уставились на меня. — Нет, спасибо, со мной все в порядке. — К счастью, все обошлось хорошо, — сказал Джоуэн. — Но леди не помешает глоток бренди, и мне тоже, миссис Броуди. — Сейчас, сэр, я принесу вам лекарство, — сказала она, дружелюбно кивнув мне. — Вы сразу поправитесь. Я откинулась в кресле и сказала с улыбкой своему новому знакомому: — Вы так добры. — Вы уже говорили это. Я рад помочь вам. — Вы помогли мне, несмотря на вражду с моими хозяевами. Джоуэн Джермин засмеялся, и я обратила внимание на то, что у него ровные белые зубы. — Ах вот вы про что! — сказал он. — Вражда двух семей вас касаться не должна. — Это хорошо, что она не распространяется на гостей. — Дорогая мисс… простите, я не знаю, как вас называть. |