
Онлайн книга «Я хотел убить небо»
Жужуб и Камилла продолжили спорить без звука, по губам было видно, что они говорят «нет» и «есть», а потом Жужуб ущипнул Камиллу за ляжку, и Камилла завопила очень громко: «Нет!», и я тогда крикнул: «Это Жужуб её ущипнул!», и нам пришлось выйти, потому что люди стали на нас оборачиваться, а выйти было не так уж просто, потому что Беатриса и Алиса разревелись, когда Рози их разбудила. На улице Рози сказала, что больше никогда не пойдёт с нами в церковь, раз мы не умеем себя вести, а Симон сказал, забираясь в автобус Жерара, который уснул, уронив голову на руль: «Ну и хорошо, всё равно церковь достала, и к тому же там суперхолодно». Тут явилась, одёргивая юбку, Полина и спросила: «Что, уже всё?», и Рози сказала: «А вас вообще никто не спрашивал», и Полина ответила: «Вы такая приветливая, Рози, это Господь Бог вам велит такой быть?», и Рози в ответ промолчала и только сидела и стреляла в Полину глазами, и выстрелы были помощнее, чем из револьвера. Я спросил, почему люди в церкви называют представителя Господа Бога отцом, но Рози только закатила глаза к потолку и ничего не ответила. Зато ответила Полина: «Потому что священник – он как отец родной для своих заблудших овечек, да, Рози?», и Рози тогда притворилась глухой, а Полина: «Ой, Рози, теперь мы дуемся, да?», а Рози: «Скажи спасибо, что тут дети, иначе я бы тебе сказала всё, что о тебе думаю», и мы все тогда: «Давай, Рози, скажи нам, что ты думаешь о Полине», и Рози сразу сдала назад: «Только хорошее, дети, только хорошее». – Помнишь, Рози, как мы ходили в церковь? – Я предпочитаю об этом не вспоминать. И она подлила мне чаю. – Ну ладно тебе, Рози, не злись, я просто хотел спросить про то, что ты сказала Полине тогда в автобусе. Честно говоря, мне просто было интересно посмотреть, как она отреагирует. Мы, дети, иногда так делаем. Любим сыпать взрослым соль на рану. – Иногда ты слишком много думаешь, Кабачок. Полина не плохая. Я ничего не имею против неё, но и защищать её мне тоже не хочется. Просто она уж такая, какая есть. – Мы между собой называем её как ты – кошкой драной. И я посмотрел на Рози ангельскими глазами. Рози рассмеялась: «Нехорошо её так называть», но, судя по смеху, на самом деле она так не думала, и мы друг другу подмигнули. Потом она меня спросила, люблю ли я Камиллу, и я забрал своё подмигивание обратно. Камилла и я – это никого не касается. Я взял последнее пирожное и молча его съел. Рози не идиотка, она стала поправлять волосы, как будто у неё других дел нет, только это было напрасно, потому что они у неё жёсткие, как солома, и она сказала странным голосом: «Я тебя тоже люблю, Кабачок». Я посмотрел на Рози, на её книжки и на все наши рисунки, которыми завешаны стены в её комнате. Я подумал о том, что у неё ничего больше нет и что она вообще-то такая же одинокая, как и мы, дети из приюта, и тогда я подошёл и обнял её. Мы больше ничего не стали говорить. Обычно объятий бывает достаточно. Когда я уходил, Рози мне улыбнулась. И я подумал: как жаль, что у неё нет собственных детей, ведь их она бы могла любить ещё сильнее, чем нас, хоть мне и трудно представить, как можно любить сильнее. Рози не из тех, кто пьёт пиво и разговаривает с телевизором. Если бы у меня была такая мама, как она, я бы никогда не залезал на чердак и не рылся бы в ящиках её комода. И даже если бы я в них порылся, я бы не нашёл там револьвера. Но если бы у меня была такая мама, как она, я бы никогда не встретил Камиллу, так что всё к лучшему. Иногда я говорю себе, что я «недееспособный несовершеннолетний», как сказал обо мне судья, вот только я-то имею в виду самое плохое, что могут означать эти слова. Недееспособный. Не способный действовать. Я понимаю, что совершил страшную ошибку. И всё-таки иногда я думаю о том, что, если бы я её не совершил, я бы не оказался здесь, у меня бы не появилось моих новых друзей, а главное – у меня не появилось бы Камиллы. Правда, раньше у меня были Марсель и Грегори, но это совсем не то. Жирный Марсель фигово играл в стеклянные шарики, и мне нечего было ему сказать, кроме: «Ты фигово играешь в шарики», хотя мне и нравилось всё время у него выигрывать. А Грегори мог только засветить мячом в окно и больше вообще ничего не соображал. А вот с Симоном и братьями Шафуан круто, хоть я и не всегда понимаю, о чём они говорят. * * * Ведьма убралась вместе со своей дурацкой сумкой, которую она стиснула под мышкой, с уродским безгубым ртом и тупой шапкой, похожей на ночной горшок. Камилла вышла из комнаты. Зелёные глаза были не такими зелёными, как обычно. – Она как будто специально приезжает, чтобы наговорить мне всяких злых вещей. – Скажи об этом мадам Пампино, и ведьма больше не будет приезжать. – Я уже сказала. И ей, и мадам Колетт. Но я слишком маленькая, дорогой Кабачок, и мне никто не верит, понимаешь? – Но я-то верю! И мы заглянули друг другу в глаза, и у Камиллы они снова стали привычного прекрасного цвета. – Когда рядом есть кто-то ещё, она совсем другая. Она изображает из себя добрую маму, гладит меня по голове, называет «бедняжкой», а я этого не выношу, я не хочу, чтобы её руки меня касались, а слова лезли мне в уши. Я её отталкиваю и говорю: «Перестань притворяться, у тебя руки и слова такие добрые, потому что директор рядом, или судья, или мадам Колетт, но, когда мы останемся одни, ты будешь опять говорить мне обидные вещи, я тебя боюсь и больше не хочу тебя видеть». Тогда она складывает губы в букву «о», прижимает руку к сердцу и говорит судье, или мадам Пампино, или мадам Колетт: «Она никак не оправится от шока, бедняжка, надо простить её за это. Вымещает на мне свою агрессию, а ведь у меня никого больше нет, кроме неё, моей бедной овечки, ну а чего же ждать, когда у девочки такая мать, не правда ли, госпожа Колетт?» И каждый раз она выигрывает, я вижу это по их глазам ещё до того, как они скажут: «Ну-ну, Камилла, ты всё-таки немного преувеличиваешь, ты же прекрасно знаешь, что тётя тебя любит». Я их ненавижу, всех. – Я кое-что придумал, – сказал я. И рассказал ей на ухо свой хитрый замысел. – Думаешь, сработает? – Да, если ты, конечно, не перепутаешь кнопки. Мы остались в коридоре, чтобы поболтать и посекретничать, когда из кабинета мадам Колетт вышел Ахмед со своим папой. Мы нырнули за ближайшую дверь, и до нас донёсся голос мадам Колетт: «Не беспокойтесь, месье Бураджа, ничего удивительного, ведь Ахмеду было всего два года, когда вы уехали». Я шагнул вперёд и увидел Ахмеда, который не хотел, чтобы папа его поцеловал. |