
Онлайн книга «Алая мантия»
Заиграла музыка, и цыгане начали танцевать сарданью, старинный каталонский танец, извиваясь в причудливых движениях. Музыка, исполняемая на флажолете и тамбурине, напомнила Бласко о Бьянке, и молодая цыганка еще больше показалась ему похожей на нее. Однако толстяк с тяжелыми веками тоже приметил девушку. – Эй, цыганка! – окликнул он ее. – Подойди и выпей со мной. Но девушка насмешливо щелкнула кастаньетами и бросила на него через плечо презрительный взгляд. Она была гордая и смелая, как Бьянка. Мужчина протянул руку и схватил ее. Гибкая, словно кошка, девушка повернулась и вцепилась ему в руку зубами. Бласко поднялся со стула. – Отпустите девушку! – потребовал он. Лицо толстяка побагровело от злости. – Это почему? – осведомился он. – Потому что она этого хочет – и я тоже. – А вот я хочу совсем другого! – Ваши желания, сеньор, не имеют значения. Музыка внезапно умолкла. Глаза присутствующих устремились на дворянина с юга и толстяка, который был известной в Мадриде личностью. – Кто вы такой? – спросил толстяк, все больше багровея. – По какому праву вы нарушаете покой в нашем городе своими деревенскими манерами? – Если ваши манеры таковы, – отозвался Бласко, – то мне придется их улучшить. – Он положил руку на эфес шпаги. Толстяк отпустил девушку и выхватил свою шпагу. – Сеньоры, сеньоры! – вмешался хозяин таверны, – Умоляю вас, не здесь! Толстяк отшвырнул его и поднял шпагу, но прежде чем он успел ею воспользоваться, Бласко сделал выпад, который показывал ему учитель фехтования в доме его отца, выбил оружие у противника и кольнул его в руку. Вложив шпагу в ножны, он повернулся и обнаружил рядом с собой двоих мужчин. – Вы арестованы, сеньор, – сказал один из них. Отец де Картахена принял Доминго в своем кабинете в вальядолидской семинарии. – Добро пожаловать, отец Каррамадино, – приветствовал он его. – Давненько я вас не видел. – Я тоже рад вас видеть, отец. – Пожалуйста, садитесь. Я пошлю за вином и сообщу вам о приготовленных для вас планах. Вы сможете в скором времени покинуть Испанию? – Да, отец. – Да пребудет с вами милость Господня. Вы уедете через три дня и доберетесь через Францию в город Кале. Оттуда переправитесь в Англию на корабле. Капитан знает, где вас высадить. Это уединенное место на английском побережье. Наши друзья будут ждать вас там и отведут в дом, где вы проведете ночь. Потом вы отправитесь в Лондон. – Я понял, отец, – сказал Доминго. – В Англии вы найдете много приверженцев нашей веры, готовых предоставить вам приют, но вы должны соблюдать предельную осторожность и помнить, что, если вас схватят, вы навлечете беду не только на себя, но и на тех, кто вам помог. – Понимаю. – Вам известна ваша задача? – Да, отец. Я должен останавливаться в домах английских католиков, причащать всех, кто в этом нуждается, и делать все возможное для распространения истины в этой еретической стране. – Разумеется. Но это не все, что требуется от вас, отец Каррамадино. – Не все? – У вас есть другие обязанности, помимо причащения католиков и обращения еретиков в нашу веру. – Какие, отец? – затаив дыхание осведомился Доминго. – В Лондоне вы встретитесь с английскими иезуитами – людьми, которых я знаю и которым доверяю. В Англии живет один дворянин из благородного семейства, который поклялся пожертвовать ради нашего дела своими землями, состоянием, а если понадобится, и жизнью. – Как подобает всем добрым католикам, – заметил Доминго. – Воистину так. Шесть лет назад этот дворянин основал тайное общество, целью которого стали защита и поддержка миссионеров-иезуитов в Англии. Вы отправитесь в его дом и встретите там многих преданных миссионеров вроде вас. Этот дворянин укажет вам, в каких домах будут готовы вас принять. – Да, отец. – Я дам вам инструкции, вы должны запомнить их наизусть. Дело настолько важное, что мы не можем доверить его бумаге. Дворянин, о котором я вам говорил, служил пажом у законной королевы Англии, Марии Стюарт, которая, как вам известно, сейчас в плену у женщины, присвоившей английскую корону. Теперь, отец Каррамадино, я дам вам приказания от имени нашего короля. – Короля? – Короля и Церкви, что одно и то же. Наше благословение в нашем монархе. Слушайте внимательно, отец Каррамадино. Ваша задача – переходить из одного католического дома в другой, но не только удовлетворять духовные нужды наших друзей. Вы должны готовить их к восстанию против Елизаветы, должны говорить им, что наш король обещал не жалеть ни денег, ни войск, чтобы свергнуть еретичку и возвести на трон законную королеву. Большего я не могу вам сказать. В Лондоне вы встретитесь с Энтони Бэбингтоном, [50] и он даст вам дальнейшие указания. Повинуйтесь ему – он добрый католик и объяснит вам ваши обязанности. Доминго молчал, и отец де Картахена заметил: – Вы кажетесь удивленным. – Я не предполагал, что буду принимать участие в делах государства. – В Испании дела государства и церкви едины. – Выходит, я должен действовать не только как священник, но и как агент своей страны. – Король Филипп желает видеть Англию католической. У вас есть иные пожелания? – Разумеется, нет. Я хочу, чтобы весь мир стал католическим. Но ведь это заговор с целью убийства королевы Англии! – Настоящая королева Англии – пленница этой узурпаторши. Когда мы уничтожим ее и еретиков, которые ее окружают, – Лестера, [51] Уолсингема, [52] Берли и прочих, – не останется препятствий к установлению истинной веры в этой многострадальной стране. – Понимаю, отец. – Итак, мой дорогой отец Каррамадино, собирайтесь в дорогу и будьте готовы выехать через несколько дней. Я обеспечу вас всем необходимым. Да благословит вас Бог. Поднявшись, отец де Картахена стиснул руку Доминго и почувствовал, что она влажная от пота. |