
Онлайн книга «В Ночь Седьмой Луны»
– Я хотела твоей встречи с доктором Кляйном, – сказала я Гретхен. Он уставился на нее. – Кто... – начал он. – Что... – Перед вами фрау Франк, вы помните ее как Гретхен Шварц. Но вы считали, или сказали мне, что считали, что она умерла. Как видите, она жива. – Но я не понимаю. Вы и она... здесь вместе. Вы специально подстроили это? – У нас у обеих родились дети в вашей клинике, доктор Кляйн. – Да, да... – Вы сказали мне, что ребенок Гретхен жив и был взят на воспитание. – Здесь явно какое-то недоразумение. Вы не сказали мне, что фройляйн Шварц здесь. – Теперь ее зовут фрау Франк, но вы были так уверены в ее смерти, и это зарегистрировано в вашем журнале! – Несомненно, это ошибка регистратора. Я рад, что фройляйн Шварц не умерла, но я вам говорил, это было так давно. – Зачем вы сделали такую запись? Он пожал плечами. Самообладание почти вернулось к нему. – Ошибки случаются с каждым, фройляйн Трант, вам ли этого не знать. Боюсь, ничем больше не смогу вам помочь. – Возможно, можете. Попрошу вас дать мне адрес фрау Глайберг. Он наморщил лоб, но это меня не обмануло. – Она – ваш друг? – спросил он. – Я потеряла связь с ней. – Я тоже. А теперь, фройляйн Трант, вы должны меня понять. Я очень занятой человек. Извините, что ничем не смог вам помочь. – Он поспешно проводил нас до дверей клиники. Возбуждение мое достигло предела. Мне пришло В голову, если он обманул нас, сказав, что ребенок Гретхен жив, не солгал ли он, сказав о смерти моего ребенка? Он не смог представить никаких подробностей, не смог указать могилу, моего ребенка. Как мне хотелось скорее увидеть Максимилиана, так много обсудить с ним! От Энтони пришло очередное письмо. «Положение очень неустойчивое. Мне совсем не нравится, что вы находитесь в Германии. Французы ведут себя очень воинственно, а они и пруссаки – старые враги. Если возникнет заваруха, а есть мнение, что беды не миновать, мне не хотелось бы думать, что вы находитесь в тех местах. Одно только слово, я приеду и отвезу вас в Англию». Было бы несправедливо держать его и дальше в неведении, что я нашла Максимилиана. Я так любила Энтони„что хотела бы, чтобы он перестал обо мне думать. Я надеялась, что та девушка, о которой писала миссис Гревиллъ, даст ему все, что он хотел найти в жене, и я от всего сердца желала ему полюбить ее и забыть обо мне. Как только представится возможность, я напишу ему обо всем. Фрау Грабен вошла в классную комнату, трепеща от волнения. Я давала урок английского и пыталась сосредоточиться на материалах занятия. Это давалось мне с большим трудом. Я продолжала думать о моем посещении клиники доктора Кляйна и о его поведении... Все чаще и чаще мне приходила в голову мысль, что и в смерти моей маленькой дочери есть какая-то тайна. Всякий раз, услышав цокот копыт во дворе замка, я вскакивала в отчаянной надежде увидеть Максимилиана. Мне не терпелось поговорить с ним, определить взаимосвязь странного поведения доктора Кляйна с той Массой таинственных событий, окружавших мою жизнь. – Что случилось, фрау Грабен? – Приехала герцогиня Вильгельмина. Я услышала свой внезапно охрипший от волнения голос. – Что ей надо? – Она желает видеть вас. – Меня? – Она так говорит. Она – в Рыцарском зале. – А герцог с ней? – спросил Дагоберт. – Нет, – ответила фрау Грабен. – Она приехала одна, по крайней мере одна пришла в Рыцарский зал. Две дамы ждут ее в карете. – Я немедленно спущусь к ней, – сказала я. – Не понимаю, зачем я ей понадобилась. Я велела детям продолжать чтение книжки сказок, которую мы изучали. Выйдя из классной, фрау Грабен посмотрела на меня взглядом, полным возбуждения. – Интересно, что все это значит? – прошептала она в недоумении. – Она сказала, что хочет видеть именно меня? – Да, конечно. И у нее был такой взгляд. – Какой взгляд? – Он напомнил мне айсберг. Не то, что я видела айсберг. Но такой же холодный, очень холодный. До дрожи холодный, я бы сказала. И мне говорили, что основная масса айсбергов под водой, а не на поверхности. – А что, если... – Она что-то узнала? Не могу сказать. Новости всегда становятся известными, особенно плохие новости, а эта новость может оказаться плохой для нее. Но вы скоро узнаете. Когда войдете в зал, обращайтесь к ней Ваша светлость и проявите должное уважение. Тогда вы не ошибетесь. Я вся дрожала от волнения. Я видела эту женщину один или два раза, но издалека. Одно то, что она считала себя супругой Максимилиана, делало ее опасной, по крайней мере. Я чувствовала, что несправедлива к Вильгельмине, но это было не так. Мы попали в такое положение не по ее и не по моей вине. Она сидела за столом, когда фрау Грабен открыла дверь. Пришла мисс Трант, ваша светлость, – сказала она, и я вошла в помещение. Я знала, фрау Грабен неплотно прикрыла дверь и стояла, прижавшись к двери, подслушивая. – Вы – мисс Трант? Холодые голубые глаза оценивающим взглядом прошлись по мне. По их бесстрастному выражению трудно было понять, что она знала. Она была очень красива. Я заметила это, ощутив острое чувство ревности. Как глупо с моей стороны. Он любил меня и никогда не любил ее. Ее красота напоминала красоту статуи: отчужденной и холодной. Светлые волосы окружали бледное, овальное лицо с орлиным аристократическим носом, неулыбчивый рот прекрасно гармонировал с холодом глаз. Бархатный плащ ниспадал с плеч, открывая кружева на запястьях и на шее. Бриллианты сверкали на пальцах и кружевном воротнике платья и прекрасно дополняли ее облик. Мне трудно было представить ее в порыве страсти, а в ее отчужденности проглядывало что-то неживое и смертоносное, как у змеи. Но мне показалось, что её интерес ко мне превосходит обычное внимание к учительнице английского. Она знает, подумала я, если не все, то многое. – Я слышала, вы учите детей английскому языку. – Да, так. – И они хорошо воспринимают уроки? Я ответила, что удовлетворена их успехами. – Можете сесть, – сказала герцогиня, указывая на стул рядом с собой. – Сюда. Когда вы приехали в Клоксбург? Я ответила. – Откуда вы приехали? – Фрау Грабен приехала в Англию, и мы встретились. По ее мнению, я была подходящим человеком для обучения детей английскому языку. |