
Онлайн книга «В Ночь Седьмой Луны»
– Со мной все в порядке, – быстро сказала Гретхен. – Вы – миссис... – Мисс Трант, – представила меня фрау Грабен. – Мисс Трант, – ее глаза встретились с моими. – Не хотите чего-нибудь выпить? – Нас угощали вином в гостинице. Может быть, дети хотят чего-нибудь. – Да, – сказал Дагоберт, – мы хотим. Пока она ходила за напитками, я решила, что должна поговорить с ней с глазу на глаз. Вернувшись с подносом, она поставила его на стол и налила нам вина. Передавая мне стакан, она внимательно посмотрела на меня. В ее взгляде я прочла, что она узнала меня, но воздерживается от признания, не зная моей реакции. Детям принесли сладкую воду и пирожные со специями. Дагоберт рассказывал детям о его похищении бандитами и о том, как он расправился с ними. Дети внимательно слушали его рассказ о приключениях в лесу. – На нем была моя волшебная шляпа, и он потерял ее, – сказал Фриц. Фрау Грабен прислушивалась к болтовне ребятишек и, поднявшись, спросила Гретхен о розах в садике. – Растут прекрасно, фрау Грабен. – Пойду взгляну на них. Нет, нет, не беспокойся. Я найду их сама. Гретхен, взглянув на меня, направилась в кухню. Я последовала за ней. – Я узнала вас сразу, – сказала она, понизив голос. – Я тоже, но не могла поверить. Мне сказали, что вы умерли и что ваша бабушка забрала мальчика... Гретхен покачала головой. – Умер мой ребенок. Это была девочка. – Тогда почему же... Она снова покачала головой. Не понимаю, зачем доктору Кляйну надо было нарочно лгать мне? Гретхен казалась озадаченной. – А как вы? Что случилось с вами? – Мой ребенок, малышка, тоже умерла. Я видела ее в гробике. Маленькое белое личико в белом чепчике. Она кивнула. – Моя выглядела точно так же. Я вспоминала ее очень ДОЛГО. – Что же случилось на самом деле? – Моя бабушка забрала меня к себе, и я вернулась домой. Ганс Франк был большим другом моего Франца, и он стал ухаживать за мной. Он говорил, что Франц хотел бы, чтобы он позаботился обо мне, и что он всегда любил Франца, и я ему нравилась. Потом мы поженились, и бабушка была очень довольна. Ей нравилось, что Ганс служил в гвардии герцога, и постепенно она стала забывать весь тот кошмар и снова стала счастлива. – А что стало с вами? – Вернулась в Англию. – Вы не вышли замуж вторично? Я покачала головой. – Жаль. После рождения своего первого ребенка я старалась не вспоминать о том личике в белом чепчике. Я рассказала Гансу об этом и о том, что в тот день хотела убить себя И как странная девушка-англичанка пришла в мою комнату и из-за нее я осталась жить. Я никогда не забывала вас, и так странно, что мы встретились вновь. – Я вернулась сюда учить детей английскому языку. Во время посещения Англии фрау Грабен познакомилась со мной и предложила эту работу. – Как странно оборачивается жизнь, – сказала Гретхен. – Да, очень странно. Она мягко коснулась моей руки. – Я никогда не забуду, что вы сделали для меня. Не будь вас, я бы выпрыгнула из окна в тот день. Я не знаю, что случилось с вами. Знаю только, что вы пережили трагедию, так же, как и я. Вы мне не говорили о своей беде. В вас чувствовалась такая сила, она придала мне мужества и именно вам я обязана той счастливой жизнью, которая есть у меня. Я часто рассказывала Гансу о вас, но не беспокойтесь, я не скажу, что видела вас... даже Гансу Мне кажется, вы этого не хотите. Я кивнула. – Тогда не скажу никому. – Мне необходимо выяснить, почему доктор Кляйн солгал мне о вашей смерти. – Быть может, он спутал меня с кем-то. В его клинике было много женщин. – Думаю, что не так. Вряд ли это была ошибка. Он ясно сказал мне, что вы мертвы, а ребенка взяла ваша бабушка. А получается все наоборот. Зачем? – Это для вас имеет значение? – Еще не знаю, но мне думается, что за этим кроется что-то очень важное. Фрау Грабен стояла на пороге. – Болтаете, девочки. Я была уверена, вы поладите. Ну что ж, Гретхен. Розы растут прекрасно, но следите, чтобы не было тли. Она улыбнулась вкрадчивой лукавой улыбкой. Мы не заметили ее появления. Я нетерпеливо ждала Максимилиана, чтобы рассказать ему о моем открытии. Возможно, оно приоткроет еще одну завесу тайны, окутавшей мою жизнь. Я стояла у окна башни и, увидев наконец его скачущим по дороге к замку, вздохнула с облегчением. Он взбежал по ступенькам, и через мгновение я была в его объятиях. Увы, он не мог остаться ни на минуту, он прискакал из замка сказать мне, что убывает в тот же час с министрами в Кларенбок. Напряженная ситуация, грозящая войной с французами, еще более осложнилась. Возникла необходимость уточнить некоторые положения договора с Кларенбоком на случай войны, что делало его поездку совершенно необходимой. Мысль о его отъезд испугала меня. Потеряв его однажды, я, вероятно, преувеличивала возможные опасности. Он уверил, меня, что вернется через несколько дней, самое большое – через неделю и сразу же приедет ко мне. Я следила, как он спускается в долину, с чувством одиночества и страха. И мне подумалось, вряд ли оно исчезнет при его отлучках, даже на самое короткое время. Только потом я вспомнила, что забыла рассказать Максимилиану о разговоре с Гретхен, и принялась размышлять, следует ли мне поехать в клинику, увидеться с доктором Кляйном и попросить его объясниться. Чем больше я думала об этом, тем привлекательней казалась мне эта идея. Мне придется рассказать фрау Грабен о поездке, но я не хотела объяснять причины, ее вызвавшей. Мне не нравились ее излишнее любопытство и необходимость отвечать на кучу вопросов. Я объяснила ей, что мне необходимо повидаться кое с кем в Кларенгене. – Вы написали им о своих намерениях? – Нет, мне хотелось встретиться с ними. – Туда можно добраться на поезде примерно за час, но мне не хотелось бы отпускать вас одну. Не дай Бог, если что с вами случится, что я скажу Его величеству. Нет, я не отпущу вас одну. – Я могла бы попросить поехать со мной Гретхен Франк. – Гретхен Франк? Почему ее? – Такая поездка будет ей на пользу. Все эти разговоры о войне беспокоят ее. Она в тревоге, что Ганса пошлют на фронт. Фрау Грабен задумчиво кивнула головой. |