
Онлайн книга «Павлинья гордость»
– Кто мог узнать, где Бен спрятал его? – спросил Эзра. – Кому он рассказывал о нем? – Думаю, никому. Он поделился со мной перед смертью. И еще с Джессикой. – Где же тайник? – не унималась Иза. – В картине. – Как таинственно! – воскликнула Иза. – Интересно, кто украл его? – Я этому человеку не завидую, – пробормотала миссис Лод. – Мама, не нужно верить сплетням, – сказал Джимсон. – Хочу напомнить, – вмешался Джосс, – что мне не нравятся разговоры о том, что опалы приносят несчастье. Люди перестанут покупать их. – Джосс, – промурлыкала Иза, – как ты разыщешь Зеленый Огонь? – Думаю, что нет смысла давать объявление и просить вора вернуть его. – Конечно. Но с чего начать? – Придется подумать. Но я не сомневаюсь, что верну камень. – Если уж Джосс решил, то обязательно получит свое, не так ли, миссис Мэдден? – кошачьи глаза смеялись надо мной. – Вы, должно быть, знаете это. – Уверена, что он человек решительный. – Не хочу, чтобы по городу поползли слухи, – продолжил Мэдден. – Но все уже пересказывают историю Десмонда Дерехэма, – сказал Эзра. – Знаю. Пусть прекратят болтовню, – и, намереваясь поменять тему разговора, муж обратился к Эзре: – Ты не покупал новых лошадей в последнее время? – Одну или двух. Они тебе понравятся, Джосс. Я приобрел серого коня по кличке Уэттл. Чувственное животное и любит меня. – Все лошади вас любят, – вмешался Джимсон. – Вы умеете с ними обращаться. – Лошади и женщины, – сказала Иза, глядя на мужа. – Первые – точно, – ответил Эзра. – Ты купил подходящую лошадь для миссис Мэдден? – спросил он Джосса. – У меня их полно в конюшнях, но можно поискать новую. – Пусть возьмет Уэттла. Он сильный, волевой, я шепну ему на ушко, и конь станет верным слугой твоей жены. – Это слишком щедрый подарок, – сказала я. Эзра отмахнулся. – Мы все работаем в одной компании. – Я очень благодарна… – Конь вам понравится, он красавец. Относитесь к нему хорошо, и он отплатит вам тем же. – Эзра умеет разговаривать с лошадьми, – обратился ко мне Джимсон. – Еще раз большое спасибо. – Тогда решено, – сказала Иза. – Дэвид, я не могу дождаться, чтобы взглянуть на твои сокровища. – Может быть, после кофе? – предложила миссис Лод. Но Изе хотелось поскорее добраться до драгоценностей. Мы отправились в гостиную, и под картиной с павлином Кроиссант разложил камни. Подняли жалюзи, чтобы стало светлее, и зажгли несколько свечей. Мы все сидели за круглым столом, а трое Лодов расположились рядом. Мне показалось, что эти люди чувствуют себя неловко. Они вроде были членами семьи и при этом чужаками. В центре стола стоял канделябр, и отблески падали на драгоценные опалы. – Да здесь настоящие красавцы, Дэвид! – сказал Эзра. – В основном из Южной Австралии. Их трудно добывать. Там сейчас засуха, и шахтеры бедствуют. Нет дров, и вода в цене золота. – Стараешься поднять цену, – подмигнул Эзра. Джосс повернулся ко мне: – Там богатые месторождения, но страшно тяжелая жизнь. Мне было приятно, что муж вспомни; обо мне. – А где же Арлекин? – как императрица, вопрошала Иза. – Все в свое время, – ответил Дэвид. – Если вы увидите этот камень первым, то не захотите смотреть ни на что другое. – А ты умеешь помучить! Он открыл еще одну коробку, и мужчины принялись рассматривать опалы, обсуждая их достоинства и недостатки. – Пожалуйста, – взвыла Иза, – я хочу увидеть Арлекин. Кроиссант открыл коробку, и камень предстал во всей своей красоте. Дэвид поднял его, взял в руку и любовно погладил. Интересно, купец думал о его красоте или цене? Иза жадно схватила опал. – Потрясающе! Посмотрите на эти цвета. Арлекин… Неудивительно, что Колумбина полюбила его. Фантастика… – она подняла голову. – Такого красивого камня я еще не видела. – Он, наверное, и стоит немало, – заметил Эзра. – Ты абсолютно прав, – констатировал Дэвид. – Я бы все отдала, чтобы добавить его к своей коллекции, – вздохнула Иза. – Придется начать собирать деньги, – сказал Эзра. Джосс опять повернулся ко мне. – У Изы прекрасная коллекция опалов. Хотя она их редко носит. Просто наедине восхищается своими сокровищами. Женщина рассмеялась, и ее тигриное лицо приобрело странное выражение. В нем читались триумф и жадность. – Они – мое состояние. Если Эзра бросит меня, придется продать коллекцию. – Разве ваш муж способен на это? – холодно спросила я. Мне надоело, что эта дама демонстрирует свое превосходство. – Никогда! – возмутился Эзра. – Иза – мое сокровище. Но когда она слышит о каком-нибудь красивом камне, то всегда хочет добавить его к своей коллекции. – И Арлекин тоже. Ненавижу, когда опалы расценивают, как деньги, – сказала Иза. – Вы согласны со мной, миссис Мэдден? – Конечно. – Такой камень обязательно попадет в частную коллекцию, – вмешался Джосс. – Хочешь добавить его в свою? – хитровато спросила Иза. Они обменялись странными взглядами, и муж тихо произнес: – Подумаю. Иза повернулась ко мне. – Я собрала очень хорошие камни и с удовольствием покажу вам. – Буду рада увидеть. – Пожалуйста, приходите к нам. Мы живем в пяти милях. Уэттл сам довезет вас. Он пообщается с Эзрой, пока мы рассмотрим коллекцию. – Спасибо. Иза неохотно отдала Арлекин, и Дэвид спрятал его. Напряжение спало. Бэнноки вскоре уехали, и Джосс вышел проводить их. Я вернулась в свою комнату, раздумывая о том, что произошло вечером. У меня из головы не выходила Иза, держащая в руках Арлекин. Что-то в этой сцене было важное… Люди, сидящие за столом и рассматривающие камни, разговоры об опалах. Собравшиеся понимали, что от этих камней исходит какой-то особый таинственный свет. Все происходившее казалось мне греческой трагедией, в которой Лоды играли роль хора. У меня опять появилось ощущение, что подводное течение так и осталось неуловимым. В моем новом доме происходило нечто непонятное и зловещее. Отношения Изы и Джосса не выходили у меня из головы. Она была кокеткой от природы, но к моему мужу относилась по-особому. Все мужчины поддались ее чарам, даже Джимсон Лод. Недаром Лилия назвала ее роковой женщиной. |