
Онлайн книга «Павлинья гордость»
Я страшно злилась. Как эта дама посмела кокетничать с моим мужем? Так впервые я подумала о Джоссе как о законном супруге. И тут же попыталась отбросить эти мысли. Женщины, подобные Изе, всегда раздражали меня. Мне наплевать на те отношения, что существуют между ней и Мэдденом. Я уже собиралась лечь спать, когда услышала шаги в коридоре. Подойдя к двери, я прислушалась. Кто-то медленно и осторожно подходил к моей комнате, а потом остановился. По телу пробежала дрожь. Человек подслушивал у двери. Я осторожно дотронулась до ключа и повернула его в замке. Звук, должно быть, дошел до стоявшего. Наступила тишина, а потом я услышала удаляющиеся шаги. Этот инцидент меня сильно напугал. К завтраку опять появился Эзра Бэннок. И это меня удивило. Я застала их с Джоссом за столом, и генеральный менеджер весело поздоровался со мной. – Думаю, вам с Уэттлом нужно скорее подружиться. Я с ним переговорил, и конь не возражает, хотя поначалу брыкался. Поешьте, а потом отправимся в конюшню. Хочу удостовериться, что между вами сложились хорошие отношения, – сказал Эзра. – А потом поедем в город, нужно все показать Джессике, – добавил Джосс. Мы сразу же подружились с Уэттлом. Меня особенно поразило умение Эзры общаться с животными и разговаривать с ними. – Ну что, старина, не скучай, мы обязательно увидимся, – любовно приговаривал он. – Присмотри за этой молодой леди. Здесь трудно ездить верхом, так что не подведи! Уэттл терся носом о бывшего хозяина. – Ты, наверное, чувствуешь себя чужаком в новой конюшне. Съешь кусочек сахара и привыкай. Животное с благодарностью жевало сладости. Уэттл не сопротивлялся, когда его оседлали, но я почувствовала в своем новом друге спесивый нрав и принялась уговаривать, ласково трепать за уши, дабы произвести наилучшее впечатление. Мы выехали верхом, и я в душе благодарила Эзру, огромного неуклюжего мужчину, за столь щедрый подарок и раздумывала, почему он женился на Изе и как относится к ее вольному поведению. Вскоре показался город. Он производил удручающее впечатление. – Вас здесь многое удивит, – заговорил Джосс. – Запомните, это селение выросло за одну ночь. Люди до сих пор живут во времянках, некоторые с женами и детьми. Здесь находится работа для всех. Ребятишки высыпали из палаток, чтобы посмотреть на нас. Мы проехали к центру, где стояли небольшие деревянные коттеджи. В магазине торговали провизией и другими товарами. Я не могла не заметить, как уважительно здоровались с Мэдденом и с каким любопытством разглядывали меня. Мы миновали кузницу, где подковывали лошадь, и Джосс поздоровался: – Доброе утро, Джо! – Здравствуйте, хозяин! – Это миссис Мэдден, моя жена. В будущем вы часто будете видеться, Джо. На пороге появился кузнец, вытиравший руки. – Добро пожаловать, мадам, – сказал он. – Благодарю вас, Джо. – И мои поздравления, если не возражаете. – Еще раз благодарю. – Хорошо, что хозяин наконец-то женился, – прокомментировал Джо. Джосс внезапно рассмеялся. – Так вот, оказывается, какое твое мнение. – Мужчины должны жениться, ведь вы уже давно не мальчик. – Да, – и муж обратился ко мне: – Видите, Джо не стесняется говорить правду. Он мастерски «обувает» лошадей и считает их важнее людей. Так, Джо? – Похоже, хозяин. Без них не обойтись. – Ты прав. Привяжи лошадей, Джо, – приказал Джосс. Мы с Эзрой спешились, и тот опять принялся ласково разговаривать со своей лошадью и с Уэттлом, которого наградил еще одним куском сахара. Потом генеральный менеджер заторопился в свою контору, а Джосс взял меня за руку и повел по улице, по пути представляя разным людям. Стояла жара. Над нами кружили мухи, я тщетно пыталась отбиться от них, что немедленно повлекло за собой насмешки мужа. – В полдень будет еще хуже, – довольно произнес он. – Будьте осторожны, они кусаются, предпочитая свежую английскую кровь, особенно голубую. Насекомые привыкли к более грубой, так что поберегитесь. – Мне кажется, вы намеренно делаете все, чтобы мне здесь не понравилось. – Просто рисую реальную картину. У вас слишком романтические взгляды на жизнь. Вы, наверное, думали, что будете гулять под ярким солнцем и подбирать с земли прекрасные опалы. – Чушь! Ничего подобного! Бен много рассказывал о тех опасностях, которые поджидают шахтеров. Несчастный случай, происшедший с ним самим, – тому наглядное подтверждение. – Не надо злиться, а то люди подумают, что мы ссоримся. – А разве нет? – Просто дружеская перепалка. Мы должны произвести хорошее впечатление. Молодожены не должны браниться, это плохо смотрится со стороны. – Почему? – Все дело в нашем общем бизнесе. В компании не должно быть никаких трений. – Вы ни о чем другом не думаете? – Думаю, но лишь изредка. – Позвольте мне самой прийти к какому-нибудь мнению. – Договорились, пусть будет так. Многие мужчины, встречавшиеся в Фэнси Тауне, носили огромные соломенные шляпы, покрытые капустными листьями. Это предохраняло их от палящих солнечных лучей. Рабочие спешили на поля, простиравшиеся за городом. Там я заметила шахты и огромные кучи сухой земли. Добыча шла полным ходом. – Здесь две тысячи народу, и часто появляются разные торговцы, обслуживающие население. Столовая Трантов преуспевает, так мне сказали. – Я хотела бы с ними познакомиться. – Сейчас переговорим. Мы подошли к деревянному строению и встретились с Джеймсом и Этель. Хозяин чистил картошку и при виде Джосса вскочил на ноги. Мужчины пожали друг другу руки. – Очень сожалею о случившемся, – сказал Мэдден. Трант кивнул. – Слава Богу, что хоть здесь дела идут хорошо. – В городе все довольны. – Это приятно, сэр. Мистер Бэннок подал нам идею, и она сработала. – Вот и отлично… Познакомьтесь с моей женой. Я привез ее, чтобы показать Фэнси Таун. Джеймс пожал мне руку и сказал: – Добро пожаловать, мадам, – и тут же побежал за Этель. Хозяйка немедленно явилась, вытирая перепачканные мукой руки о большой передник. Нас представили, и Джосс поделился нашими впечатлениями о проведенной ночи в сожженной гостинице. – Давайте не будем говорить о плохом, – сказала Этель. – В лесу невозможно спасти деревянный дом, особенно во время засухи… Когда мы увидели огонь, то надежды не оставалось. К счастью, мистер Бэннок предложил дом и посоветовал устроить здесь столовую… Сейчас все хорошо. Мужчины тут едят, как лошади. Они работают не покладая рук и рады домашней пище. Обожают жаркое и жареную говядину, да еще хороший суп и картошку в мундирах, когда ее готовят на костре, а потом чай… – Джеймс прервал жену и сказал, что им вполне хватит на жизнь, пока месторождение приносит опалы. |