
Онлайн книга «Больше, чем страсть»
– Да. – Тогда давай подумаем. Я точно знаю, что леди Беатрис привезет свою дочь Констанс, – сказала леди Маргарет, делая очередную запись. – А какая она, эта Констанс? – Когда я видела ее в последний раз, она была крохотной девочкой с льняными кудрями. Уверена, что она выросла настоящей красавицей. Ох, – вздохнула леди Маргарет, – припоминаю, Беатрис говорила о том, что с ней может приехать еще и ее племянница. Сара – полагаю, так ее зовут. – Значит, уже две девушки, – с улыбкой сказала Бекка. Леди Маргарет кивнула. – Леди Хелен, несомненно, привезет свою дочь Мишель. Помнишь ее? – Хмм, полагаю, что да. Это не она заглядывала к нам после того несчастного случая? – Да, это была она. Думаю, она примерно твоего возраста. – И очень хорошенькая, с блестящими рыжими волосами. – Да, она очень мила, – согласилась леди Маргарет. – Мужчины, несомненно, упадут к ее ногам. Страсть к сватовству оказалась заразительной. – Великолепно! А другие? – Мы ждем лорда Генри. Они с покойным графом были близкими друзьями. Услышав в голосе свекрови тоску, Бекка сочувственно кивнула. Расправив плечи, леди Маргарет продолжила: – Его дочь Дайан едва не вышла замуж за Джона. – Правда? – удивленно спросила Бекка. – Да. Если бы… Ох, забудь. Бекка знала, что леди Маргарет не станет говорить о том, как Джон и Патрисия предали Джеффри, и мудро решила держать мнение о девере при себе. Если бы леди Маргарет узнала о проступках младшего сына, она бы огорчилась. – Расскажите о Дайан, – попросила Бекка. – Она очень мила; у нее голубые глаза и темно-русые волосы. Нахмурившись, Бекка стала размышлять о том, как рассадить гостей. – Как мы узнаем, кто кому нравится? Леди Маргарет лукаво улыбнулась: – Когда гости соберутся перед балом, мы просто понаблюдаем за тем, к кому джентльмены проявляют интерес. – Это могло бы быть любопытно, леди Маргарет. Но как мы узнаем это за столь короткое время? – А сколько тебе понадобилось времени на то, чтобы влюбиться в моего сына, дорогая? Бекка залилась краской, и леди Маргарет многозначительно кивнула. Почти час они посвятили обсуждению возможных пар. Вскоре пришло время обедать и дамы, отложив разговор, перешли в столовую. К большому разочарованию Бекки, Джеффри там не оказалось. Сказав леди Маргарет, что она скоро вернется, Ребекка отправилась на поиски мужа. Она постучала в дверь его кабинета и, не дождавшись ответа, заглянула внутрь. Джеффри стоял у окна, глядя на раскинувшийся перед ним пейзаж. Бекка невольно залюбовалась мужем. Вне всяких сомнений, он выглядел просто чудесно. У Ребекки вырвался тихий вздох. Джеффри резко обернулся, и ее озадачил его задумчивый взгляд. Однако при виде жены его лицо просветлело. Джеффри улыбнулся: – Бекка… Они нежно поцеловались. – О чем ты так сосредоточенно размышлял, муж мой? Джеффри заключил ее в объятия. – Ни о чем, любимая. – Джеффри, когда я вошла, ты явно был чем-то встревожен. Он пристально посмотрел на нее и покачал головой: – Пойдем обедать. – Но я хочу поговорить с тобой… – Ничего не случилось. Прошу, не беспокойся. Позволив ему вывести ее из комнаты, Бекка поклялась себе, что обязательно узнает правду. Она не позволит Джеффри держать тревогу в себе. После обеда они отправились на прогулку в сад. Там было довольно мило; территория была разделена живыми изгородями на несколько секций. Джеффри подвел жену к большой каменной скамье, стоявшей в уютном уголке, и сел, увлекая ее за собой. Бекка вновь заметила на его лице тревожное выражение. – Джеффри, что случилось? Он опять покачал головой: – Я просто думаю о том, какое столпотворение начнется в Кейнвуде, когда сюда съедутся все гости. Бекка недоверчиво улыбнулась: – Мы могли бы пригласить в гости палату лордов, и в Кейнвуде все равно было бы просторно. Рассмеявшись, граф притянул ее к себе. – Я не хочу ни с кем тебя делить, Бекка. А здесь будет так много народу… Я боюсь потерять тебя во всей этой суматохе. Она коснулась рукой его щеки. – Никто никогда не сможет занять твое место, Джеффри. Я люблю тебя. Он наклонил к ней голову. – И я очень люблю тебя, Бекка! – хрипло произнес Джеффри. – Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое. Он говорил таким напряженным тоном, что это привело графиню в замешательство. – Пока ты меня защищаешь, муж мой, со мной все будет хорошо. Джеффри откинулся на спинку скамьи, продолжая обнимать супругу. – С нетерпением ждешь праздника, милая? – О да. Мне так нравится видеть своего мужа в его выходном костюме. – А ты что наденешь, жена? – Это сюрприз. – Хмм, – протянул Джеффри, почесывая подбородок в притворной задумчивости. – Прошу, скажи мне, что не собираешься вновь надеть то розовое платье. Мне не хочется вышвырнуть из дома кого-нибудь из джентльменов за то, что он пускает слюни, глядя на мою жену. Бекка игриво толкнула его локтем: – Ах, правда? Что ж, возможно, я буду надевать это платье только для тебя. По особым случаям. – Женщина, не соблазняй меня, ведь к нам вот-вот прибудут гости, – прошептал он ей на ухо. Ребекка, рассмеявшись, поцеловала его в щеку. – Очень хорошо, я не буду соблазнять тебя до конца дня, – произнесла она все тем же игривым тоном. – А вот насчет ночи ничего обещать не могу. – Уверяю, ты можешь соблазнять меня всю ночь напролет, – прошептал Джеффри ей на ухо. Он приподнял подбородок жены и страстно поцеловал ее; по ее телу пробежала дрожь наслаждения. Ребекка обожала оставаться с ним наедине. В последнее время Джеффри был так занят и озабочен, что даже минутка в саду, проведенная рядом с ним, была для нее настоящим подарком. Однако даже когда муж целовал ее, Бекка чувствовала его тревогу. Ей очень хотелось, чтобы Джеффри признался, что его гложет, разделил с ней свое бремя. Но как его в этом убедить? Их поцелуй был прерван гулким звуком – это стучали колеса приближавшейся кареты. Джеффри подал Бекке руку, и они вместе зашагали через сад к мощеной подъездной дорожке. |