
Онлайн книга «Выйти замуж за некроманта»
— Что произошло между тобой и Элионорой? — король не стал ходить вокруг да около. — А Гарри не сказал? — ехидно поинтересовался некромант, прекрасно понимая, что именно верный камердинер донес королю на хозяина. — Лишь сказал, что она спешно уехала. Джон, что произошло? Почему ты отпустил её? — Потому что у меня нет прав удерживать её. — Что? — король озадаченно уставился на друга. Тот пожал плечами: — Мы с Элионорой не женаты. И никогда не были. — Ты хочешь сказать… — Да, я сфальсифицировал венчание. — Ты — идиот! Некромант криво усмехнулся и все-таки распечатал графин, разлил по бокалам и протянул один королю: — Твое здоровье! Тот выпил залпом и приказал: — Рассказывай! *** Карета без опознавательных знаков остановилась у крыльца особняка лорда Уиллморта как раз тогда, когда фонарщики начинали зажигать фонари. Невысокая женщина, закутанная в темный плащ, вышла из экипажа, поднялась по ступеням и требовательно постучала. Камердинер некроманта, стоящий в холле и прислушивающийся к пьяным голосам, доносящимся из кабинета, вздохнул и открыл дверь: — Прошу прощения, миледи, милорд не принимает! — Вот как! Надеюсь, ко мне это не относится? — женщина откинула капюшон, заставив камердинера отступить и почтительно поклониться: — Ваше величество. — Насколько мне известно, мой муж тоже здесь, и не смейте отрицать этого! — Изабелла вошла в холл и недоуменно огляделась. — Что у вас вообще происходит? Отчего так грязно? — Экономка, миссис Фейрфакс, после ареста племянника уволилась, за ней ушла часть слуг… — камердинер замялся, не зная, что ему делать. С одной стороны выдворить царственную гостью было бы верхом дерзости, но с другой… Он оглянулся в сторону кабинета. Хозяин и его гость находились там с полудня и Гарри лично заносил им бутылку бренди. Третью по счету. — Вот как? — продолжала королева. — А леди Уиллморт? Я давно не видела её! — Миледи… — Генри запнулся, не уверенный, стоит ли рассказывать её величеству то, что он недавно подслушал. — Я не могу знать о самочувствии леди Элионоры, ваше величество. — Почему? — Она уехала. — Уехала? Куда? От необходимости отвечать камердинера избавил звон разбитого стекла, донесшийся из кабинета. Потом последовала ругань, окрик «Джон, ты с ума сошел!»» и абсолютно пьяный голос хозяина дома: — Гарри, неси еще бренди! — Что. Там. Происходит? — королева решительно отодвинула слугу, и направилась к дверям, из-за которых доносились пьяные голоса. — Ваше величество! — камердинер предпринял последнюю попытку воспрепятствовать вторжению королевы. Изабелла лишь кинула на него один из тех взглядов, который вводил в трепет все её окружение, в том числе и мужа, и открыла дверь. В кабинете витал сильный запах бренди. У одной из стен растекалась янтарная лужа, в ней поблескивали осколки стекла. Тьма скрючилась в дальней углу, боясь даже высунуться, чтобы не попасть на глаза пьяному хозяину. — А, Гарри, — вальяжно развалившийся на стуле некромант поднял голову, — ты принес… Триединый, королева! Король обернулся и при виде жены попытался встать, но ноги предательски подкосились, и он вновь рухнул на стул. — Дорогая, а мы с Джоном… — Что. Здесь. Происходит? — повторила Изабелла, переступая порог и захлопывая дверь перед носом камердинера. — Где Элионора? — Она уехала, — сообщил некромант, озираясь в поисках бренди. — Куда? — Он не знает, — Генрих посмотрел на жену мутным взглядом и хихикнул — Представляешь, начальник Тайной канцелярии не знает… — Как не знает? Джон, ты что, отпустил свою жену даже не поинтересовавшись, куда она поедет? — Она ему не жена! — глубокомысленно изрек король. — Что? — изумленно воскликнула Изабелла. — Что все это значит? — Что все было фарсом: викарий, запись в книге, все… — повинуясь движению руки некроманта, бокал полетел в стену вслед за графином. — И теперь она ненавидит меня… Королева повернулась к мужу, но тут лишь развел руками: — Так… бывает… — Ясно, — глаза Изабеллы слегка сузились, а голос не предвещал ничего хорошего. Недолго думая, она щелкнула пальцами, и на обоих мужчин обрушился ледяной водопад. Тьма зашипела испуганной кошкой. — Белла! — мгновенно протрезвев, король вскочил. Вода ручьями стекала с него, под сапогами образовалась лужа. — Да, дорогой? — Ваше величество! — некромант тоже поднялся. — Чему обязан? — Вообще-то мы с Генри собирались в театр, — холодно сообщила королева, выискивая сухое кресло и садясь в него, — но я вижу, что сегодня здесь гораздо более интересное представление. Итак, господа, я слушаю! Король виновато взглянул на друга. Лорд Уиллморт махнул рукой, разбрызгивая ледяные капли: — Чего уж там! Рассказывай. — Лучше ты сам, — Генрих поежился. Мокрая одежда неприятно липла к телу, зато в голове окончательно прояснялось. — Что значит, что венчания не было? — нетерпеливо спросила королева, решив начать с самого главного. — Белла, ты не хочешь возглавить мое ведомство? — усмехнулся некромант. — Мне кажется, по части допросов ты дашь фору всем моим людям. — Нет, и не меняй, пожалуйста, тему разговора, это бесполезно. Лорд Уиллморт вздохнул. — Все это пришло мне в голову, когда я присутствовал на допросах Альберта Артли. Уже тогда я понял, что за этим самодовольным выскочкой стоит кто-то другой, — начал он слегка хриплым после попойки голосом. — Моя уверенность только возросла, когда я вспомнил, как погибли родители Элионоры. — Хочешь сказать, что… — король подался вперед. Лорд Уиллморт кивнул: — Крушение моста было подстроено, дух Боллинброка при посмертном допросе подтвердил это. — Но почему ты заподозрил это лишь сейчас? — поинтересовалась Изабелла. — Тогда гибель шиира и леди Артли была признана несчастным случаем, и не коснулась Тайной канцелярии. Она имела еще одно важное последствие: дело в том, что именно в тот сезон Элионора должна была быть представлена ко двору. Представление отложили на год, и как раз в это время из своего путешествия по континенту вернулся сын Боллинброка, Джаред Лавл. Генрих кивнул: — Да, я видел, что кто-то воздействовал на твою… на Элионору ментально. |