
Онлайн книга «Сексуальное преступление»
— Если тебе интересно собирать подобные сплетни, почитай желтую прессу! — огрызнулась девушка. — Зря злишься. На девушку «повлиял» кто-то, кто вхож в дом, я уверен. Здесь слишком внушительная охрана. Кстати … у тебя есть мужчина? — Что?! — Ты все время такая сердитая. Тебе не хватает…. — Одно слово — и у тебя не будет хватать зубов!!! * * * Следующим свидетелем была камеристка госпожи Вильгельмины. Благообразная женщина за тридцать, в строгом темной платье и с аккуратной прической волосок к волоску. Она заметно нервничала. — Мисс Мэри, — обратилась к ней Эльза. — вы были с госпожой в тот вечер? — Да, детектив…. Я…. Мы с госпожой провели вместе весь вечер. — Чем она занималась? — Сначала госпожа сидела в гостиной с вышивкой. В назначенный час, с разрешения своих родителей, она покинула гостиную и поднялась к себе. Там госпожа ответила на несколько писем…. — Не припоминаете, кому она писала? — быстро уточнил Тим. Камеристка посмотрела на него с удивлением: — Это были приглашения на званые вечера и чаепития, сэр. Письма я передала дворецкому для отправки, он все подтвердит…. Эльза усмехнулась про себя. Неужели этот болван решил, что благородная девица будет на виду у всех вести любовную переписку? Да ее мамаша наверняка замеряет уровень чернил в чернильнице, и ни одна буква, выведенная изящным почерком, не уходит на сторону. Мисс Мэри продолжала: — Затем, я почитала госпоже вслух. Нравоучительную книгу, конечно…. Потом, помогла подготовиться ко сну, и мы распрощались до завтра. Но кнопка звонка безмолвствовала весь вечер, госпожа больше не вызывала меня. — И вы не видели, как она покинула комнату? — уточнил детектив. — Нет, сэр, никто не видел! Эльза быстро спросила: — Ваши комнаты ведь смежные с покоями юной леди, так? Тут камеристка запнулась, но потом медленно ответила: — Да, детектив, но…. С позволения хозяйки, прислуга по вечерам собирается внизу, в крыле для слуг. Но мы всегда на связи! Она показала на переговорное устройство, прикрепленное к поясу на тонкой серебряной цепочке. — Значит, вы были в другом крыле особняка? — повторила девушка. — Да, детектив. Но, конечно, этого больше не повторится. Теперь мы не спустим с госпожи глаз! Эльза отпустила ее: — Спасибо за помощь, мисс Мэри. Пожалуйста, пригласите следующего. Когда за женщиной закрылась дверь, девушка тихо проговорила: — Врет. — Врет. — согласился Тим. — В принципе, ее можно разговорить…. Детектив сухо обронила: — Не слишком ли ты высокого мнения о своих … способностях? — Никто не жаловался. Эльза фыркнула: — Тоже мне, показатель! Если хочешь знать, бытует мнение, что мужчине нельзя говорить правду. Вы же такие ранимые! Скажешь одно слово, а он, раз! И импотентом стал. * * * Следующим свидетелем оказался … кучер. — Кучер? — уточнила Эльза. — Не шофер? Господин Гвидо, мужчина лет сорока, одетый в форменную ливрею, но все равно слегка помятый, усмехнулся: — Обижаете, девушка! У барона лучшие скакуны во всем графстве! С огненными гривами, медными копытами, бегают, аж искры летят! «Ага, а потом всем дороги уделаны. Машину каждый день мыть». — Ну, хорошо. В тот день, когда случилось происшествие с юной госпожой, вы были здесь? Гвидо величественно задрал нос: — Никак нет, мэм. Хозяин уже отпустил меня. Я был в пабе «Косой мерин». Можете проверить! — Не переживайте. Детектив Стронг проверит. — пообещала девушка. Ее коллега криво улыбнулся: перспектива шляться по трущобам совершенно его не вдохновила. А детектив продолжала допрос: — Вы не замечали за своим хозяином ничего странного в последнее время? Кучер с достоинством ответил: — Я не буду распространяться о делах хозяина! Даже не просите. Сказал, а потом осторожно покосился на полицейских, словно чего-то ждал. «Думает, мы его уговаривать будем?» — удивилась Эльза. А вот Тим оказался догадливее. Он добродушно улыбнулся и полез во внутренний карман: — Я думаю, приятель, что у тебя очень тяжелая работа! Вот! — он бросил свидетелю монету. — Выпей в «Косом мерине» за мое здоровье! Тот с готовностью поймал ее, а девушка смотрела на них, хлопая ресницами: «Он что, подкупает свидетеля?!». Детектив продолжал, позвякивая горсткой монет, которую держал в руке: — Скажи, приятель, а ты возишь барона все больше по деловым партнерам? Тот туманно посмотрел в потолок: — Всякие бывают дела….. Деловые, личные…. Стронг бросил ему еще одну монету и уточнил: — А давно барон бывал на личных встречах? — Да уж месяца два как дорогу забыл. — многозначительно ответил Гвидо. Еще одна монета и новый вопрос: — Адрес помнишь? Тот виновато развел руками: — Заклятием мне уста запечатали. Чтоб не разболтал по пьяни. Тут Эльза встрепенулась: — Нарисовать сможешь? Заклятие на рисунки не распространяется! — Ну, давайте. — согласился кучер и накарябал что-то на салфетке. — О! Узнаю это место. — сказал Тим. — Это ведь квартал фейри? — Он самый, господин. Детектив дал ему еще денег и отпустил с миром. — Ты сдурел?! — прошипела его напарница. — Давать деньги свидетелю! — Иначе он бы ничего не сказал. — И что же такого полезного ты выяснил?! — Что у барона была любовница, которую он не навещал вот уже два месяца. Возможно, они расстались. — Для тебя это такое откровение? Что не ты один по койкам прыгаешь? — Спокойнее, малышка, не нервничай. Ты забываешь, что эта дама живет в квартале фейри! Скорее всего, она одна из них. А фейри не обходятся без магии. А уж наделенная магией брошенная любовница…. Опасная штучка. — Слюни вытри. — фыркнула Эльза. * * * Далее в гостиную загнали целую стайку девушек в белых передниках под предводительством старшей горничной. — Давайте по очереди. — попросила Эльза. |