
Онлайн книга «Скромница для злодея»
Женщина широко улыбнулась. – Полностью согласна. Фелисити повернулась. – Думаю, мне пора идти. – Вам не следовало приходить, – произнес он. – Эй! Ты точно не должен так разговаривать с ней! – воскликнула женщина. Дьявол уставился в потолок, словно просил послать ему терпения. Фелисити попыталась пройти мимо него. – Погодите. – Он протянул руку, чтобы остановить ее. – Прежде всего – как вы сюда попали? Фелисити остановилась. – Вы же дали мне адрес. – И вы просто пришли сюда из Мейфэра? – Какая разница, как я пришла? Ее вопрос взбудоражил его. – Разница большая, потому что по пути сюда с вами могло приключиться все, что угодно. На вас могли напасть грабители. Вас могли похитить любые головорезы, а затем потребовать выкуп. Сердце девушки отчаянно заколотилось. – Злодейского типа? – Вот именно, – согласился он. Она изобразила наивность. – Вроде тех, кто может пробраться в чужую спальню без предупреждения? Он застыл. Затем нахмурился. – Оооо! – Женщина захлопала в ладоши. – Не знаю, что это значит, но звучит восхитительно. Куда лучше, чем то, что можно увидеть в Друри-лейн [3]. – Заткнись, Далия, – раздраженно бросил он. Далия. Это имя казалось самым для нее подходящим. Таким, которое никогда не могло принадлежать Фелисити. Далия ничего не ответила, и он повернулся к Фелисити. – Как вы сюда попали? – Взяла кеб. Он выругался. – А как вы попали сюда? В мои комнаты? Фелисити замерла, отчетливо ощущая шпильки в волосах. Она не могла сказать ему правду. – Двери были не заперты. Он прищурился, глядя на нее. Он знал, что она врет. – А как вы попали в здание? Фелисити лихорадочно пыталась придумать какой-нибудь осмысленный ответ – что-нибудь, лишь бы не говорить правду! Ничего не придумав, она решила просто его проигнорировать. Снова сделав шаг к двери, она сказала: – Приношу свои извинения. Я не ожидала увидеть вас тут со своей… – Она поискала слово. – Подругой. – Она мне не подруга. – Ну, знаешь ли, это совсем нелюбезно, – возразила Далия. – И подумать только, ведь ты когда-то был моим любимчиком! – Никогда я твоим любимчиком не был. – Хммм. Ну, уж сейчас точно нет. – Она повернулась к Фелисити. – Я его сестра. Сестра. Мощная волна чего-то, чему она не хотела подыскивать название, захлестнула Фелисити с ног до головы. Она склонила голову набок. – Сестра? Женщина улыбнулась, широко и дерзко, и на мгновение Фелисити увидела между ними сходство. – Одна-единственная. – И хвала Господу за это. Не обращая внимания на ехидное замечание Дьявола, Далия подошла к Фелисити. – Вам нужно как-нибудь прийти повидаться со мной. Прежде, чем Фелисити успела ответить, вмешался Дьявол: – Ей совсем не нужно видеться с тобой. Одна рыжая бровь изогнулась дугой. – Потому что она пришла повидаться с тобой? – Не повидаться. Далия с многозначительной улыбкой повернулась к Фелисити. – Думаю, я уже все вижу. – Если это поможет, я ничего не вижу, – сказала Фелисити, чувствуя, что должна вмешаться и положить конец этому странному разговору. Далия постучала пальцем по подбородку, внимательно рассматривая гостью. – В конце концов увидите. – Никто никого не видит! Далия, убирайся отсюда! – Фу, как грубо, – сказала Далия и шагнула вперед, протянув руки к Фелисити. Девушка вложила в них свои. Далия притянула ее к себе, поцеловала сначала в одну щеку, потом в другую и прошептала: – Семьдесят два, Шелтон-стрит. Скажешь, что Далия тебя ждет. – Она посмотрела на брата. – Мне остаться и побыть дуэньей? – Убирайся. Сестра самодовольно усмехнулась. – Прощай, братец. И ушла, словно все происшедшее было самым обычным делом. Разумеется, ничего обычного тут не было с самого начала. С того момента, как Фелисити без компаньонки выбралась в сад за домом, прошла пешком три четверти мили и наняла кеб, чтобы доехать сюда, в самый центр Ковент-Гардена, где она никогда не бывала раньше, и правильно делала – во всяком случае, так ей казалось. Однако теперь она оказалась тут, в этом таинственном месте, с этим таинственным мужчиной, и таинственные женщины шепчут ей на ухо таинственные адреса, и Фелисити даже ради спасения собственной жизни не может найти причину не быть здесь. Все это настолько волнующе! – Не делайте такой вид, – сказал Дьявол, закрыв дверь за сестрой. – Какой? – Как будто это очень волнующе. – Почему нет? Это и в самом деле очень волнующе. – Что бы она вам там ни наговорила, забудьте это. Фелисити засмеялась. – Не думаю, что такое когда-нибудь случится. – Что она вам сказала? – Мне кажется, если бы она хотела, чтобы вы услышали, что она мне говорит, то произнесла бы все гораздо громче и отчетливее. Он сжал губы в тонкую линию, и шрам его внезапно резко побелел. Ответ ему явно не понравился. – Держитесь подальше от Далии. – Вы боитесь, что она меня испортит? – Нет, – резко ответил он. – Я боюсь, что вы ее погубите. У Фелисити от изумления открылся рот. – Прошу прощения? Он посмотрел в сторону, на буфет, где стоял хрустальный графин, полный янтарной жидкости. Как пес, учуявший дичь, он подошел туда, налил содержимое графина в стакан, сделал большой глоток и снова повернулся к ней. – Нет, спасибо, – едко произнесла Фелисити. – Я не пью то, чего вы мне не предложили, что бы это ни было. Он сделал еще глоток. – Бурбон. – Американский бурбон? – Он не ответил. – Американский бурбон слишком дорог, вам не по карману пить его, как воду. |