
Онлайн книга «Шанс переписать прошлое»
![]() — Скарлетт без помех отправилась в Сиэтл? Клои кивнула: — Они в пути. С час назад Джейсон прислал эсэмэску. Что будете пить? Ребекка заказала бокал мерло, а Бет попросила горячего чая. — Алкоголь исключен, я только что приняла болеутоляющее. — А мне, пожалуйста, местное разливное пиво. Когда Клои ушла, Ребекка повернулась к Бет. — Итак, расскажите мне все. Какие тайны о нашем городишке вы раскапываете? — К сожалению, тайны как будто множатся, и я понятия не имею, с чего начать. — Я слышала, что здесь произошло позавчера между вами и Биллом Рейни. — После того вечера я его не видела. — Бет посмотрела на барную стойку. — Вряд ли он единственный, кому не нравится мое расследование. Ребекка помахала холеным пальцем: — Поверьте, милая, дело «Тимберлайнского трио» — меньшее из зол Билла Рейни. Сейчас самая большая его проблема — я. — Вы переманиваете его клиентов? — уточнил Дюк. — Там и переманивать некого. Я работаю, а он нет. Может, если бы он бросил пить… — Я слышала от Дороти Ангер, что вы лучшая. Клои принесла им напитки, и они заказали еду. — Все просто, я помогла Дот перебраться в небольшой, уютный домик. Итак, рассказывайте, чем я могу вам помочь. — Дороти обмолвилась, что когда‑то давно в Тимберлайне в моде были красные двери. Вам известны домики с красными дверьми? Ребекка похлопала нарощенными ресницами. — Красные двери. Красные двери… Таких домиков теперь немного… — Но все‑таки есть? — Бет подалась вперед. — Есть несколько, хотя не знаю, оригинальные там двери или их недавно перекрасили. Придется кое‑что разузнать. У меня много архивных фото домиков в окрестностях Тимберлайна. Я что‑нибудь найду. — Это было бы здорово! А если вы направите меня в нужную сторону, я подскажу, что нужно искать. В кармане у Дюка завибрировал телефон. Он достал его и посмотрел на экран — пришел ответ от Микки. — По работе? — Да. Придется ненадолго выйти, если вы меня простите. Ребекка похлопала Бет по плечу. — Настоящий джентльмен! Дюк встал и направился к выходу, стараясь идти не слишком быстро. Кровь прихлынула к голове, когда он прочел, что написал Микки. Он набрал номер Микки и, когда тот ответил, спросил: — Ты уверен? — ДНК не лжет, брат, даже при таком срочном анализе. Это как‑то поможет раскрыть дело? — По‑моему, да. — Тогда мне пора. У нас уже поздно, а я помогаю сыну сделать домашку по математике. — Я только хотел убедиться. Спасибо, друг! Дюк вернулся в ресторан. Он не знал, как дождаться конца ужина. Ребекка рассказывала Бет, что выходит замуж: — Вот только мой жених никак не может назначить дату. — В долгой помолвке нет ничего страшного… можно лучше узнать друг друга. — Ну а вы? — Ребекка поводила пальцем между Дюком и Бет. — Тоже строите планы свадьбы? — Нет… то есть… мы не пара, — смущенно объяснила Бет. — Ой‑ой, что вы говорите! Обычно я хорошо распознаю такие вещи. Дюк взял Бет за руку. — Мы действительно встречались… когда‑то. — Вот видите! Я так и знала! Я всегда знаю. Бет склонила голову и едва заметно улыбнулась. Разве он не дал ей понять, что готов начать с того места, на котором они остановились? И сейчас именно она его отталкивала. Им принесли ужин; в основном за едой говорила Ребекка. Когда они доедали, в ресторан вошел Билл Рейни с несколькими приятелями, в том числе Джорданом Янгом. Компания разместилась у барной стойки. Ребекка прищурилась: — Если честно, Биллу духу бы не хватило рыскать по лесу и расставлять медвежьи капканы на ничего не подозревающих женщин. Я бы на вашем месте не слишком боялась его. — Насколько я понимаю, он вас недолюбливает, — заметил Дюк. — Он вам когда‑нибудь докучал? — А знаете, если подумать… — Ребекка постучала по столешнице длинными ногтями. — В прошлом месяце кто‑то вломился в несколько домов, выставленных мной на продажу. — Шутник Билл снова наносит удар? — Бет повернулась к стойке и оглядела компанию. Джордан Янг помахал ей рукой. Она улыбнулась и приподняла забинтованную ногу. — По крайней мере, Джордан не подумает, что я боюсь подходить к нему из‑за Рейни. Янг встал, подошел к их столику и взял себе стул. — Вы не возражаете? Ребекка погрозила ему пальцем: — Если дашь мне взглянуть на твое следующее соглашение, Джордан. — Ребекка, я храню верность моим друзьям и восхищаюсь твоими успехами издалека. — Он постучал по столешнице перед Бет: — Что с вашей ногой? — Потрясена, что вы еще не в курсе. — Почти весь день провел на рыбалке. Я что‑то упустил? — Кто‑то расставил капканы перед домом Скарлетт Истон, и я попала в один из них. — Проклятие! Сломали ногу? — Нет, только ушиб. — А Скарлетт как? — Нормально. На несколько недель уехала из города. Джордан покачал головой: — Никак не удается примирить ее с охотниками. Я поговорю с мэром; может быть, дело удастся сдвинуть с мертвой точки. — Скарлетт будет вам очень признательна. — А вы как, агент Харпер? Удалось раскрыть старое дело? — Мы отрабатываем несколько версий. — Ребекка, а ты тут при чем? — Не скажу. Может, Бет просто хочет купить здесь домик — ей понравились здешние красоты и безмятежность. Дюк усмехнулся. Тимберлайн для Бет стал каким угодно, только не безмятежным. — Что ж, она советуется с лучшим специалистом в этой области. Желаю вам приятного вечера. Бет, кстати, следующие несколько дней я относительно свободен. — Я пока здесь. Позвоню вам, чтобы договориться об интервью. Он достал визитку и обратился к Клои: — Милочка, есть у тебя ручка? Она положила перед ним ручку и ушла. Янг нацарапал что‑то на своей визитке. |