
Онлайн книга «Отложенная свадьба»
Она покачала головой, и ее волосы задели его грудь и плечо. До чего же приятно! — Но мы должны поговорить. Ты никогда не слышала о руднике? — Нет. — Несколько лет назад на твое имя были положены акции рудника «Борзоун». Она не ответила и, подперев рукой голову, с любопытством уставилась на него: — Это какая‑то ошибка? — Сомневаюсь. Но это и не важно. Главное, что ты ими владеешь. — Откуда ты знаешь? — спросила она. — Мак раскопал. Джексон надеялся, что упоминать о ее отце не придется. — О’кей… Тон был нерешительным. — Мне нужно отдать их обратно? — Нет. — Не понимаю, в чем дело. Джексон сел. — Дело в том, что Герхард знает о твоих акциях. Она наморщила лоб. — Но откуда? — Пока не установили, — честно ответил Джексон. Она тоже села и закуталась в одеяло. — Думаю, я знаю, что могло произойти. — Знаешь? — напрягся Джексон. — Должно быть, это мой отец. Джексон пораженно смотрел на нее. Как же быстро она сообразила! Но вместо того, чтобы рассердиться, она встревоженно спросила: — Это нелегальный рудник? — Нет, все законно. Рудник находится на севере Канады. — Если мой отец участвует в чем‑то, это обязательно какое‑то мошенничество. — Нам нужно поговорить о Герхарде. Она, очевидно, теряла терпение. — Это обязательно? Прямо сейчас? — Она раскинула руки. — Он знает о руднике, Криста. — И что? — Да то, что он хочет прибрать к рукам твои акции, — пояснил Джексон. — В этом все дело. Она снова моргнула, явно переваривая информацию. — Намекаешь, что Верн хотел жениться на мне из‑за рудника. — Я… — Утверждаешь, что он ничего ко мне не испытывал? Она вдруг рассердилась, вскочила с постели, волоча одеяло за собой. — Почему ты это сказал? — Хотел, чтобы тебе ничто не грозило, — признался Джексон. — Между нами что‑то было! Я не настолько наивна. Он не притворялся все то время, что мы были вместе. Джексон понял, какую огромную ошибку совершил. Худшего времени для этого разговора он выбрать не мог. — Позволь мне все начать сначала, — попросил он. — А еще лучше, пока что забудь об этом. Можно поговорить позже. Я проголодался. — О нет! — яростно тряхнула головой Криста. — Я жду, чтобы ты мне поведал, как мой жених все это время лгал и притворялся, чтобы получить несколько акций какого‑то рудника. — Я хочу, чтобы тебе ничто не угрожало, — повторил Джексон. — Весь вопрос только в этом. — С тех пор как свадьба не состоялась, — кстати, благодаря тебе, — не пойму, какая опасность мне может грозить. — Герхарда трудно назвать хорошим человеком. Она вскинула подбородок, но не ответила. — И его отца тоже, — продолжал Джексон. — Вся семейка очень подозрительна. Мы считаем, что они попытались подкупить членов городского совета, чтобы получить разрешение на застройку. Мак сейчас это проверяет. И пока акции рудника у тебя, ты остаешься мишенью. — Это алмазный рудник? — Да. — Должно быть, произошла ошибка. — Никакой ошибки, — покачал головой Джексон. — Все легко проверяется. Ее гнев, казалось, снова сменился растерянностью. — Но Герхарды не нуждаются в деньгах, их у этой семьи более чем достаточно. — В этом я, пожалуй, соглашусь с тобой. — Зачем же им мои акции? — Видимо, нужны зачем‑то. — Это твоя теория. — Ты права. Это всего лишь теория. Но я уверен в своей правоте. Они не отступятся. И сделают все возможное, чтобы снова тебя заполучить. — Снова меня заполучить? — ахнула она. — Ты должна довериться мне. Она села на край кровати. — Почему ты занялся со мной любовью? — Что за вопрос! Потому что не смог удержаться. — А ты пытался удержаться? — нахмурилась она. — Сегодня — нет. Он потянулся к ее руке, но она отстранилась. — Может, ты сам охотишься за рудником, Джексон? Поэтому все время не отходил от меня? — Мне твой рудник не нужен. Рудник не имеет ничего общего ни со мной, ни с тобой. — Очевидно, он имеет много общего с тобой и со мной. — Я здесь, чтобы защищать тебя. Точка. — Ты даже не знаешь меня. — Неправда! Я не знал тебя. В тот день, в церкви. Но теперь знаю. И ты мне небезразлична. Я не собираюсь стоять в стороне и смотреть, как Герхарды прибирают тебя к рукам. — Пусть берут себе дурацкий рудник! — отрезала она. — Мне он не нужен. И плевать на него. — Не стоит. Он поможет тебе вернуть твой бизнес. — Но как? Почему это так важно? — Они преступники, Криста. И не имеют абсолютно никаких прав на эту шахту или… — Мне все равно! — вскрикнула она. — Криста! — жестко бросил он. Нужно как‑то привлечь ее внимание! — Что?! — Рудник стоит сотню миллионов долларов. И ты владеешь сорока процентами. От ее лица отлила краска. Плечи опустились. Она механически обхватила себя руками. Молчание длилось и длилось, но он боялся заговорить. Просто не знал, что сказать, и не хотел еще больше ухудшить ситуацию. — Это невозможно, — выдохнула она. Он нежно обнял ее за плечи: — Для Герхарда ты — лакомый кусочек. Сорок миллионов долларов. Наконец до нее стал доходить смысл сказанного. — Он не хотел заключать брачный контракт. Она вскинула голову, чтобы взглянуть на Джексона: — Я думала, это означает, что он мне доверяет. Джексон поддался порыву и обнял ее. — Он хотел, чтобы ты так думала. Ты добрый, доверчивый человек. Она ударила кулачком в грудь Джексона и поморщилась от боли: — Почему ты не сказал мне? |