
Онлайн книга «Дракон в море»
![]() Рэмси пошел дальше по цепочке следов мокрых ног. «Обнаженная душа, обнаженное тело, — подумал он. — Теперь мы добрались до самой сути». В лазарете Спарроу положил Гарсию на койку, закрепил бутыль с плазмой и ввел иглу, соединенную трубкой с бутылью, в вену инженеру-механику. Сейчас командир был занят установкой с другой стороны койки аппарата переливания крови, подстраивал отводы крови, регулируя венозное и артериальное давление. Рэмси подошел к хранилищу живой крови, проверил системы автоматической циркуляции и восстановления. Они были в порядке. — Кровь готова, — произнес он и обернулся. — Хорошо, — ответил Спарроу. Он подключил блок переливания крови к системе циркуляции и положил руку на вентиль. — Обрати внимание на то, что будем из него выкачивать. Рэмси подошел к блоку переливания крови и посмотрел на отводы, которые Спарроу вставил в вены Гарсии. Дыхание инженера-механика было неглубоким и медленным, грудь едва поднималась, кожа лица и груди приобрела синюшный оттенок. Командир включил установку переливания крови. Зараженная кровь стала стекать в резервуар установки. Стрелка счетчика радиации скакнула далеко вправо и застыла в этом положении. — Уровень радиоактивности зашкаливает, командир. — Могу я использовать весь запас? — кивнул Спарроу. — О чем ты? — На нас крови не останется. Перед глазами Рэмси моментально предстало видение счетчика радиации над коридором, стрелка которого ушла далеко за красную черту. — Мы можем использовать плазму, — сказал он. — Ты прочитал мои мысли. Я очень рад, что ты согласен. Обойдя вокруг койки, он вынул трубку с плазмой из левой руки Гарсии. — Если потребуется, мы сможем использовать ее. Мне это необходимо даже больше, чем тебе, — я был в том тоннеле. — Давай сбережем для тебя парочку, — предложил Рэмси. — Но ты никогда не сможешь… — Со мной будет все в порядке. Рэмси замолчал, глядя на контрольный прибор. Стрелка все так же стояла в крайнем правом положении. — Я сделал уколы ему и себе до твоего прихода. Давай теперь займемся тобой, — предложил Спарроу. — Начинай, — ответил Рэмси. Вытянув левую руку, он посмотрел на контрольный прибор. — Ему трижды перелили кровь, но счетчик все равно зашкаливает. Командир, мне никогда не доводилось слышать… — Сначала де-карбонат, — произнес Спарроу. — Будет больно. И он вколол в руку Рэмси серный препарат. — Не переживай о Джо. Теперь его жизнь в руках Господа. — А разве это касается не всех нас? — спросил Рэмси. — Командир! — из селектора внутренней связи раздался голос Боннетта. Спарроу подошел к стенному микрофону и повернул переключатель. — Слушаю! — Только что закончил проверку реактора. Все в порядке. — Держи курс на Чарльстон. Полный ход! — Есть. Как Джо? — Пока рано об этом говорить. — Скажи мне, если… — Конечно, — Спарроу выключил микрофон. На койке заволновался Гарсия — зашевелил губами и замотал головой. Он заговорил неожиданно громким голосом: — Я вынужден сделать это, Беа! Они подберутся к нам через наших детей, разве ты не понимаешь? Казалось, он слушал кого-то. — Я никому не могу рассказать об этом! Меня расстреляют! — Успокойся, Джо, — произнес Спарроу. Гарсия заморгал: широко раскрыл глаза, закрыл, снова открыл. Его невидящий взгляд остановился на Спарроу. — Где Беа? Они взяли ее? — С ней все в порядке, — успокаивал Спарроу. Гарсия вздрогнул. — Если бы мы смогли уехать куда подальше и сменить имена. И все бы разрешилось, — он закрыл глаза. — Ты знаешь, где ты? — спросил Спарроу. — В ночном кошмаре, — кивнул Гарсия. — Уровень радиоактивности крови снижается, — сказал Рэмси, — но смерть настолько близко подошла к нему, что… — Замолчи, — прервал его Спарроу. Он проверил показания счетчика — кровь сменилась восемь раз. — Крови осталось еще на шестнадцать, — сказал Рэмси. Спарроу уменьшил скорость подачи крови. — Вы должны были оставить меня там, — сказал Гарсия. — Не говори ерунды, — ответил Спарроу. — Я прошел обучение в разведшколе в Буэнос-Айресе, — произнес Гарсия. — Двадцать лет назад. Потом я приехал сюда и встретил Беа. Я залег на дно. Очень просто. Они научили меня скрываться. — Ему нельзя говорить, — вмешался Рэмси. — Кровяное давление поднимается. — Я буду говорить, — сказал Гарсия. — Шесть месяцев назад они вышли на меня: «Работай на нас, а не то…» А у нас же дети, вы понимаете? — Конечно, Джо. Пожалуйста, успокойся, не трать силы, — успокаивал Спарроу. — Впервые в жизни я был по-настоящему кому-то нужен — нашему экипажу. Если не считать Беа, конечно. Но это совсем другое. — Береги силы, — советовал Спарроу. — Зачем? Чтобы Джонни из Службы безопасности отвел меня на расстрел? — Я не из Службы безопасности, Джо. — Он из ОПсих. Его внедрили к нам, чтобы он следил за мной. Рэмси так и раскрыл рот от удивления. — Я заметил это в тот день, когда мы опустились ниже предельно допустимой глубины, — сказал Спарроу. — Это было видно по тому, как он обращался с Лесом. — И плюс к этому Безопасность, — добавил Гарсия. — Это только так называется, — сказал Рэмси. — И я не могу… — Если ты начнешь болтать, я… — пригрозил Спарроу. — Я как раз и собирался сказать, что в ряде случаев очень плохо слышу. — Он усмехнулся, потом нахмурился и посмотрел на Гарсию. — Ты имеешь какое-нибудь отношение к смерти инспектора из Службы безопасности? — Никакого, Господь свидетель, — произнес Гарсия. — А к диверсии? — Моим старым приятелям была необходима дополнительная уверенность, — он тряхнул головой. — Мне оставалось лишь засечь положение скважины, когда мы прибудем на место. Вместо этого я включил систему сигнализации еще тогда, когда мы были в наших водах. Поэтому они чуть не поймали нас. — Как ты это сделал? — спросил Спарроу. — Повысив напряжение в системе ультразвуковых импульсов: посредством замены определенной лампы. |