
Онлайн книга «Данте. Преступление света»
— Смотрите! — проговорил Альберто и еще немного повернул барашек. Ось стала вращаться еще быстрее. — Этот барашек соединен с внутренним тормозом, регулирующим скорость вращения. Теперь два полукруга крутились с такой скоростью, что казались медными дисками. — И для чего все это нужно? — спросил Данте. Альберто осторожно повернул барашек назад, и механизм остановился. — Я же вам говорил! Не знаю. Не вижу ему никакого применения. Механизм приводит в движение эти крылышки. И все. — А может, это часть какого-то большого механизма? — растерянно пробормотал Данте. — Вряд ли. Я тоже об этом думал. Вся система внутренних шестеренок предназначена исключительно для того, чтобы крылышки вращались. В корпусе нет никаких отверстий, через которые можно было бы подключить другие механизмы. Да и снаружи, кажется, тоже ничего не присоединить. Думаю, я полностью собрал механизм. Сев на табуретку, Данте положил подбородок на скрещенные пальцы, не спуская взгляда с механизма в деревянном корпусе. — Если есть регулятор скорости, наверное, этот механизм должен что-то измерять, — наконец проговорил он. — Но вы все-таки считаете, что это не часы? — Это устройство не может измерять время человеческой жизни. Может, это действительно, армиллярная сфера [39], но предназначенная для совсем других небес и миров. Кивнув, Данте поднял взгляд на Амида в надежде, что молодой араб хоть что-нибудь объяснит. Однако тот лишь недоверчиво поглядывал на механизм. Шторка, за которой лежала его постель, была приоткрыта, и Данте заметил на убогой подстилке книгу «Китаб Аль-Мир'Аж». — Спасибо вам за работу, мастер Альберто, — вздохнул поэт. Поставив механизм на ящик в углу, Данте велел спрятать его мешок и пообещал механику, что в ближайшем будущем отблагодарит его за труд, хотя и не представлял, как оправдает расходы на его вознаграждение перед секретарем городского управления. Не знал поэт и что ему делать с загадочным механизмом, но внутренний голос подсказывал ему, что это устройство не должно оставаться в мастерской. Слишком многие знают о том, что оно именно здесь! — Я не жду от вас вознаграждения, — сказал мастер Альберто. — Ваш город приютил меня, когда я бежал от преследований, которым подвергались вальденсы [40]. Считайте, что я проделал эту работу в знак благодарности. На пороге мастерской Данте повернулся к молодому рабу. — Неси за мной ящик! — приказал он и взглянул на механика. Тот кивнул. Внезапно поэт придумал, где скрыть механизм. Где же его прятать, если не в аббатстве Марии Магдалины, которое и так таит в себе немало секретов! ЧАС ДО ПОЛУДНЯ
На одном углу Данте велел арабу остановиться и поставить ящик в тени от палатки какого-то торговца. Сев на ящик, поэт сказал: — И что же? Твой бог так же восседает на троне в своем царстве праведников? А что же случается с нечестивцами? — На третьем небе Пророку была явлена бездна греха. Он увидел огромную воронку, засасывавшую грешников и семь ступеней грехопадения. — Семь? По количеству грехов? — Наказание же грешника являет собой прямую противоположность его прегрешению. — Противоположность? И это вы стащили у Аристотеля! — усмехнулся поэт. — А как же твой пророк поднялся на небо? — Вместе с архангелом Гавриилом, — ответил Амид, утирая ладонью потный лоб. — А зачем ему понадобился архангел? — спросил Данте, задумчиво теребя нижнюю губу. — Ему что, самому было туда не залезть? — Вознамерившиеся подняться на небо без помощи, — пристально взглянув на поэта, ответил Амид, — сожгут себе крылья. Лишь небесный дух может, ничего не опасаясь, предстать перед ужасным ликом Всевышнего. — Вот бы и мне такого помощника! — пробормотал Данте, вскочил на ноги и пошел дальше. Добравшись до окрестностей древнего форума, поэт расплатился с Амидом монетой. Поставив ящик на землю, юноша удивленно осмотрелся по сторонам, но промолчал. Данте же не случайно выбрал именно это место рядом с рынком. Находясь в городе сплетников — Флоренции, он тем не менее надеялся, что здесь никто не обратит внимания на его носильщика со странным грузом на плече. Подождав, пока раб удалится, поэт взвалил ящик себе на плечо и зашагал к аббатству. По пути он встретил нескольких знакомых, но сделал вид, что никого не замечает. Не отвечая на приветствия и скрывая свое лицо ящиком, он шел своей дорогой. Данте добрался до церкви, когда прозвонили к вечерне. У маленькой боковой дверки поэт осмотрелся по сторонам и проскользнул внутрь вместе со своим грузом. В церкви никого не было. Данте быстро открыл вход в крипту и спустился в подземелье. Найдя там светильник, поэт зажег его и стал искать, куда бы спрятать ящик. В подземелье не было тайников. Данте уже собирался опустить ящик еще глубже в колодец, но удержался, опасаясь того, что речные воды могут в любой момент подняться. Внезапно поэт вспомнил Антиохийскую деву. На древнем римском саркофаге в одном из углов подземелья стоял реликварий Бигарелли. Казалось, изображенное на нем лицо косит на Данте недобрым взглядом. Не удержавшись, поэт приблизился к реликварию, чтобы получше рассмотреть плод безумной фантазии его автора. Потом внимание Данте привлек к себе сам саркофаг. Судя по следам на полу, закрывавшую его каменную плиту недавно сдвигали. Поднатужившись, поэт тоже немного сдвинул плиту и поднес к щели светильник, чтобы осмотреть внутренности саркофага. Он ожидал увидеть истлевшие кости, но свет лампы заиграл на стальных клинках. Кто-то спрятал в саркофаге связку мечей. Оглядевшись по сторонам, Данте определил, что в подземелье еще два саркофага. Заглянув в них, он и там обнаружил оружие. |