
Онлайн книга «Ставок больше нет»
Внезапно все меняется: вместо танцевальной площадки они опять оказываются на улице Лагенезия; она возникает одновременно с постепенным исчезновением ресторана. Пьер и Ева по-прежнему кружатся в танце, не замечая, что происходит вокруг. Они теперь в совершенном одиночестве в тупике. Постепенно они перестают танцевать, открывают глаза и замирают. Ева слегка отстраняется. – Я должна вас оставить. Меня здесь ждут, – говорит она. – Меня тоже. И только тогда они осматриваются и узнают место, где оказались. Пьер поднимает голову, словно слышит призыв. – Нас обоих ждут… – говорит он. Они направляются к темной двери; танцевальная мелодия сменяется дребезжанием входного колокольчика. В конторе Пожилая дама сидит за своим столом, поставив локти на огромную закрытую книгу регистрации и упершись подбородком в переплетенные пальцы рук. Кот по своему обыкновению расположился на книге. Ева и Пьер робко приближаются к чиновнице. Та поднимает голову. – А, вот и вы… Вы опоздали на пять минут. – Мы не ошиблись? – спрашивает Пьер. – Вы нас ждали? Пожилая дама открывает книгу на заложенной странице и принимается читать голосом секретаря суда, бесстрастным и ровным: – Статья сто сорок: если в результате ошибки, ответственность за которую безусловно вменяется Правлению, мужчина и женщина, предназначенные друг для друга, не встретились при жизни, они могут испросить и получить разрешение вернуться на землю на определенных условиях, дабы воплотить свое чувство в жизнь и соединиться, каковой возможности были лишены по независящим от них обстоятельствам. Закончив чтение, она поднимает голову и наводит лорнетку на потрясенную пару. – Вы за этим сюда пожаловали? Пьер и Ева переглядываются, и потрясение постепенно сменяет огромная радость. – То есть… – пытается ответить Пьер. – Так вы желаете вернуться на землю? – Бог мой, мадам… – произносит не в силах выразить своих чувств Ева. Пожилая дама выказывает легкое раздражение. – Я задаю вам конкретный вопрос. Отвечайте, – нетерпеливо требует она. Пьер снова бросает на спутницу взгляд, на сей раз радостно-вопросительный. Ева кивает: «Да…» Тогда он поворачивается к чиновнице и заявляет: – Мы этого желаем, мадам. Если это возможно, мы этого желаем. – Это возможно, месье, – уверяет его чиновница. – Это страшно усложняет ведение дел, но возможно, – добавляет она. Пьер хватает Еву за руку, но тотчас выпускает; его лицо вновь становится серьезным под строгим взглядом пожилой дамы. Она учиняет ему форменный допрос, словно офицер призывнику: – Вы утверждаете, что созданы для этой дамы? – Да, – робко подтверждает он. – Госпожа Шарлье, вы заявляете, что созданы для этого господина? – Да… – покраснев, как новобрачная, шепчет Ева. Чиновница склоняется над книгой, переворачивает страницы и бормочет: – Шамю… Шера… Шало… Шарлье… Хорошо. Да…ди, ди, до… Дюмен… Хорошо, хорошо. Просто великолепно. Вы были изначально предназначены друг другу. Но в службе рождений допустили ошибку. Счастливые и сконфуженные, Ева и Пьер улыбаются друг другу и тайком пожимают руки. Ева удивлена. Пьер слегка растерян. Пожилая дама откидывается назад и внимательно изучает их в свою лорнетку. – Красивая пара! – говорит она и снова склоняется над книгой, из которой вычитала сто сороковую статью. Но на сей раз для того, чтобы подвести итог. – Условия, при которых это возможно, таковы: вы вернетесь к жизни; вы не забудете ничего из того, о чем здесь узнали; если по прошествии двадцати четырех часов вам удастся полюбить друг друга по-настоящему сильно, полностью доверяя, вы получите право на полноценное человеческое существование. – Указав рукой на будильник, стоящий на ее столе, она добавляет: – Если же через двадцать четыре часа, то есть завтра в десять часов тридцать минут, вам это не удастся… – Пьер и Ева впились взглядом в будильник. – Если между вами пробежит хоть тень недоверия… так вот, вы вернетесь сюда и займете место среди нас. Понятно? Пьер и Ева счастливы и одновременно испуганы. – Понятно, – робко подтверждают они. Пожилая дама между тем поднимается из-за стола и торжественно произносит: – Вы соединены. – Затем, сменив тон, с улыбкой протягивает им руку. – Примите мои поздравления. – Спасибо, мадам, – говорит Пьер. – Мои наилучшие пожелания. Пьер и Ева кланяются и, держась за руки, неловко направляются к выходу. – Простите, мадам… Но когда мы окажемся там, что подумают другие? – Мы не будем выглядеть слишком подозрительно? – беспокоится Ева. Пожилая дама отрицательно качает головой, захлопывая книгу. – Не беспокойтесь. Мы вернем все в то состояние, в котором вы пребывали на минуту вашей смерти. Никто не примет вас за призраков. – Благодарю, мадам… Ева и Пьер снова кланяются. Затем выходят, по-прежнему держась за руки. Тупик и площадь Тупик, в котором после первой встречи с пожилой дамой Пьер познакомился со стариком. Он выводит на небольшую площадь, где живые соседствуют с мертвыми. Рядом с дверью, на каменной тумбе, сидит старик. Недалеко от него, на ступеньке, расположился рабочий лет сорока. Пьер и Ева, выйдя из конторы, делают несколько шагов. Старик, которому они видны лишь со спины, не узнает их. Он живо вскакивает и изысканно-вежливо обращается к ним: – Добро пожаловать к нам. Пьер и Ева оборачиваются в тот миг, когда он делает реверанс. Однако из-за удивления, которое он испытывает, узнав своих знакомцев, реверанс остается незаконченным. – Как? Это вы? Вы пришли подать рекламацию? – Помните, о чем я вас спрашивал? Бывает ли, чтобы кто-то вернулся? Ну, вот, мы и возвращаемся, – отвечает ему Пьер, беря Еву под руку. Рабочий за их спиной поднимает голову, встает, подходит к ним; на его лице написаны интерес и надежда. – Это что, особая милость? – спрашивает старик. – Это сто сороковая статья, – поясняет Ева. – Мы были созданы друг для друга. – Искренне вас поздравляю, – важно произносит старик. – Я намеревался предложить себя в качестве провожатого, но теперь… – многозначительно усмехается он, – вы и без меня обойдетесь… мадам. |