
Онлайн книга «Кейптаун, которого нет»
Сейчас же поднялась такая кутерьма, что казалось, я попала в ад. – Леопард! – вопили перепуганные торговцы. – Хватайте вора! – не унимался хозяин сбежавших животных. – Кто заплатит мне за ущерб? – неслось с другого конца рынка. Солей выдернул меня из толчеи и укрыл под стеной. – Харише, мы должны найти ее! – Конечно, – я совершенно растерялась. – Останься здесь с Сахарой, а я попытаюсь поймать Ниису. – Нет, пожалуйста, – я взглянула на него с ужасом. – Что если и вторая кошка рванет за зайцем? – Ты права, – голос заклинателя леопардов был крайне тревожен. – Тогда поищем вместе. Только бегом! Он отобрал у меня поводок и крепко сжал мою руку. Не глядя под ноги, мы понеслись по узким базарным улочкам мимо оторопелых торговцев. Тут и там наша кошка в азарте погони оставила следы: разгромила палатку, разодрала навес, прыгая на крышу. Но, похоже, заяц тоже был не из робкого десятка. Через четверть часа вдали показалась другая сторона рынка, оканчивающаяся высокими приоткрытыми воротами. Сердце у меня колотилось так, что больно было дышать, ноги уже подкашивались. Поэтому, как только Солей отпустил меня, я уселась прямо на дороге. Сахара последовала моему примеру, вывалив изо рта длинный розовый язык. – Только не это… – простонал мой спутник, и я глянула туда, куда он смотрел. В тени большого навеса стояла накрытая грязным куском ткани клетка, в которой мяукала испуганная Нииса. Сверху на ящике восседал довольный цыган, которого мы встретили недавно. Он весело отсалютовал Солею своим ножом и присвистнул: – Лучше тебе было взять деньги, парень… Мой спутник угрожающе двинулся в сторону лавочки, но тут же ему перегородили дорогу два здоровенных полуголых крепыша. – Я бы не советовал, – веселился бывший посыльный. – Если не хочешь, чтобы забрали вторую кошку, а с ней и рыжеволосую харише. Солей стиснул зубы. – Пойдем, – он поднял меня с земли и потащил в сторону ворот. – Куда мы направляемся? – еле перебирая ногами, простонала я. – Мне нужно подумать. Мой спутник уселся под высоким деревянным забором, окружавшим кейптаунский рынок, и уставился в пустоту. – Зачем им леопард? – Для забавы. – Но они ведь не тронут ее, – я тоже волновалась за его подопечную. – Вряд ли, но и не отпустят! – с досадой ответил Солей. – Что же делать? Мой возлюбленный молчал. – Может, попытаться выкупить ее? – я не теряла надежды. – У цыган? – он обреченно опустил плечи. – У них столько золота, что вряд ли горстка монет решит дело. К тому же сама принцесса пожелала получить леопарда – она запросит за него неслыханную цену. Наше отчаянье передалось и Сахаре. Она жалобно мяукнула, тычась носом в плече Солея. – Но делать все равно нечего, придется идти к ним. Он встал с земли, отряхивая брюки. – Я пойду с тобой. – Нет, Харише, – он покачал головой. – За тебя мне точно не заплатить. – Какие глупости! – я взяла его за руку. – Я – свободный человек, которого нельзя украсть, словно леопарда на рынке. – Но… – Я тоже иду, – повторила я. – Нравится тебе это или нет. *** По полуденной жаре мы вернулись в Рыбацкий квартал и оставили Сахару в лодке. Пока привязывали ее, кошка укоризненно смотрела нам в глаза, дергая за поводок. Солей объяснил, что цыгане обычно не живут в Кейптауне, но время от времени заглядывают в город, когда их табор проходит рядом. Ночуют они, как правило, прямо в пустыне у городских стен, разбивая свои шатры на голой земле. И ночь напролет пьют, пляшут и перебирают купленные или украденные сокровища. Но не задерживаются нигде дольше двух-трех дней. – Нужно спешить, – пояснил он, набрасывая мне на голову длинный платок. – Я не смогу в нем дышать, – запротестовала я. Но Солей предупредил серьезно: – Либо ты наденешь его, либо останешься здесь. – Почему ты их так боишься? Он вздохнул: – Любой зрячий цыган обратит внимание на твою красоту, Харише. И у нас появится тысяча причин проклинать этот поход. Я все еще не могла поверить в истории о похищениях людей. – Да что они будут со мной делать? – Заставят служить им, продадут в гарем… – Солей не шутил. – Давай сюда. Я намотала душный платок так, чтобы он прикрывал даже плечи. *** Когда мы выбрались за ворота, до вечера оставались считаные часы. Солнце начинало клониться к закату, когда надежные стены Кейптауна остались позади. И вот вдали показались высокие костры, разведенные прямо на каменистой земле. Тут же стояло несколько шатров, повсюду сидели смуглые, пестро одетые цыгане. Они таращились на нас с неприкрытым любопытством, мелькало в черных взглядах и недоброе предостережение. У входа в лагерь путь нам преградили две могучие фигуры. – Идите своей дорогой! – пробасил один из здоровяков, сложив руки на груди. – Я как раз это делаю, – ровным голосом отвечал Солей. – Что ж, – кивнул второй охранник, – пришло время помочь тебе с нужным направлением. – Оставьте парня в покое, – из-за широких спин появился наш старый знакомый. – Ты все-таки привел нам кое-кого на продажу. Он хищно посмотрел в мою сторону. – Я пришел к Принцессе Цыган, – Солей был очень спокоен. – А почему ты думаешь, что она желает тебя видеть и вообще станет тратить время на пустые разговоры? – Я объясню все лично принцессе, – стоял на своем мой спутник. – Хорошо, – выругавшись, кивнул молодой цыган и зашагал в сторону одного из шатров. Очень быстро он вернулся и нехотя бросил: – Цыганская принцесса тебя примет. Вместе с рыжеволосой харише. Под тяжелыми молчаливыми взглядами мы пересекли цыганскую стоянку и вошли наконец в большой нарядный шатер. Внутри он был застлан мягким ковром, у стены громоздились подушки, на столах стояло полным-полно еды. Сидя по-турецки и покуривая деревянную трубку, нас встречала смуглая темноволосая Принцесса Цыган. В ее черных глазах отражались искорки от зажженной жаровни, загорелые руки по локоть украшали браслеты. Вместо бус на шее болтался огромный, как перепелиное яйцо, алмаз. |