
Онлайн книга «Неподдельная любовь»
Она приумолкла, ожидая, что маркиз узнает это имя и сам начнет ее расспрашивать, но он продолжал недоуменно смотреть на нее. — Того Деза Томбе, который умер совсем недавно, — поспешила объяснить Лила. — Этот джентльмен завещал музею «Маурицхейс» картину Вермера «Головка девушки». — Я слышал об этой картине, — кивнул маркиз, — и, конечно, намерен ее увидеть, прежде чем уехать из Голландии. — Я живу… у тети, — продолжала свой рассказ Лила. — Она… серьезно больна, и… ей надо сделать… очень дорогостоящую операцию. Теперь, судя по его взгляду, маркиз как будто начал догадываться, к чему она ведет. Однако он ничего не сказал, и Лила стала повествовать дальше: — Я… осмотрела весь дом, пытаясь найти что-нибудь такое… что можно было бы… продать. И… в одной из комнат покойного барона… я нашла картину… которая похожа на… этюд к портрету Вермера. — Так вот что вы привезли мне показать! — воскликнул маркиз. Лила говорила так нерешительно и робко, что ему было довольно трудно уловить смысл ее истории. Теперь он склонялся к тому, что причина ее невероятного смущения кроется именно в надежде на то, что он купит у нее картину — а это, в сущности, равносильно просьбе о деньгах. Он развязал сверток и вынул холст из упаковки. Как только маркиз взглянул на картину, он пришел в восторг одновременно от красоты изображенной на портрете девушки и от мастерства портретиста. Лицо девушки, смотревшей на зрителя через плечо, вопросительное выражение ее карих глаз делали картину, по его мнению, необычайно привлекательной. Маркиз не помнил случая, когда бы его так притягивало к себе произведение живописи. Картина оказалась незаконченной. Однако даже по этюду можно было понять, как умело художник расположил свою модель. Лицо девушки было освещено, а фон оставался темным. От желто-голубой ленты, повязанной вокруг ее головы, падали на лоб причудливые блики. Но самым удивительным было ощущение подлинности, благодаря чему у маркиза создавалось такое впечатление, будто картина говорит с ним. Он очень долго смотрел на полотно, а потом спросил: — Кому еще вы показывали эту картину? — Н-никому, — ответила Лила. — Вы не показали ее своей тете? — Нет… Она… очень больна. И если… окажется, что я… ошиблась, и это… не этюд Вермера… к законченному портрету… то… мне не хотелось бы… напрасно ее обнадеживать. — Я могу вас понять, — кивнул маркиз. — И все-таки мне трудно поверить, что этого этюда раньше никто не видел. — Мне кажется… — нерешительно промолвила Лила, пытаясь вспомнить наставления мистера Нийстеда, — барон… никому не показывал этот этюд, потому что ждал… пока не умрет его друг Дез Томбе, чтобы «Маурицхейс»… получил… как было договорено… законченный портрет. — Да, в этом есть смысл, — согласился маркиз. — И тем не менее кажется странным, что, как вы утверждаете, о существовании этого этюда никто не знает. Лила беспомощно развела руки». — Насколько мне известно — никто, — подтвердила она. — Но, конечно… я приехала в Голландию совсем недавно..» чтобы погостить у тети. — И раз вы хотите продать этот этюд, чтобы помочь ей, то сколько вы за него просите? — осведомился маркиз. — Я… совершенно не представляю себе… сколько он может стоить, — честно призналась Лила. — Именно поэтому… я и обратилась к вам. Я боялась, что… если бы я показала эту картину… кому-нибудь из голландских торговцев… он мог бы решить, что… раз я так молода и неопытна… можно не платить мне столько… сколько она стоит… на самом деле. Она замолчала, стараясь не встретиться взглядом с маркизом: боялась, как бы он не увидел, что она говорит не правду. Ей казалось, глаза обязательно ее выдадут. — Я… я думала, — произнесла она неуверенно, — что… если бы вы поговорили с… мистером Нийстедом… который, как я слышала… часто продавал барону картины… и покупал его собственные произведения… то он… не посмел бы вас обмануть. А меня… или мою тетю… он, может быть, и попытался бы… обмануть. — Нийстед? — переспросил маркиз. — Кажется, так зовут одного торговца, которого мне рекомендовали как порядочного человека. Если он к тому же был знаком с бароном, то, конечно, ситуация значительно упрощается для нас обоих. — Вы… хотите сказать, что… купите этот этюд? — Конечно, куплю, — заверил ее маркиз, — если он окажется тем, чем вы его считаете. И могу обещать вам, мисс Кавендиш, что заплачу вам столько, сколько он в действительности стоит. — Я… надеялась услышать от вас именно это, — прошептала Лила. — Потому что я — англичанин? — Потому что вы… джентльмен, — не задумываясь, ответила она. Маркиз рассмеялся. — Такое утверждение обезоруживает! И, разумеется, как настоящий джентльмен, я не стану вас обманывать. Лила вся зарделась, от чего стала еще прекраснее. — Я не сомневалась, что… милорд… никогда не унизится… до обмана! Теперь я могу… вернуться домой. — Где вы остановились? — осведомился маркиз. — «В Гааге, у моей тети. — И, как я понял, она очень больна. — Да, она очень тяжело больна. И… если ей срочно не сделать операцию… она может… очень скоро… умереть! — Тогда обещаю вам навести справки об этой картине как можно скорее. — Спасибо вам… огромное! Я… чрезвычайно вам… благодарна! С этими словами Лила поднялась. Маркиз тоже встал. Несколько секунд, показавшихся обоим бесконечными, они молча смотрели друг на друга. Лиле показалось, будто маркиз заглянул ей в самую душу — и видит, что она пытается его обмануть. Испугавшись, она поспешно сказала: — Мне… мне пора ехать! Я… хочу поскорее… вернуться к тете! — Я вас понимаю, — произнес маркиз, направляясь вместе с ней к выходу, — и могу только надеяться, что в моей власти окажется помочь ей выздороветь. Открыв Лиле дверь, маркиз увидел старушку, которая сидела в дальнем конце холла, чопорно выпрямившись. — Я рад видеть, что вы приехали не одна, — молвил он. — Моя старая няня приехала со мной из Англии, — объяснила Лила. — Позвольте выразить надежду, что ваше пребывание в Голландии будет приятным, несмотря на тяжелую болезнь вашей тети. — Спасибо! Здесь так красиво! И все так интересно! Я… очень рада, что попала сюда, — с детской непосредственностью призналась Лила. Она уже вышла в холл, когда ее словно молния пронзила мысль, заставившая ее вернуться обратно. |