
Онлайн книга «Пылающий храм»
* * * День выдался насыщенный, и остаток его комиссар посвятил делам, накопившимся помимо Душителя. Бреннон не любил, когда за ним навязчиво присматривают, и дворецкий, все время мелькающий на грани видимости, раздражал его с каждым часом все сильнее. Рейден с удивительной ловкостью выбирал такую позицию, чтобы Натан всегда видел его, но лишь краем глаза. Что думал сам колдун по поводу своего превращения в няньку — оставалось неизвестным, но его ехидная полу–улыбка Бреннону не нравилась. Лонгсдейл трудолюбиво обшарил весь департамент, изучил с помощью каких–то амулетов всех сотрудников от шефа полиции до помощника архивариуса и ближе к ночи явился к комиссару с докладом. Он перехватил Натана на пути из допросной, где тот выуживал из любителя постоять на стреме, где очередная банда зарыла труп ограбленного торговца парфюмерией. — Чего вы с ним так возились? — донимал комиссара Рейден, следуя за ним по пятам. — Три–четыре перелома — и он рассказал бы вам все, начиная с раннего детства. — Ну? — устало спросил Бреннон у консультанта, игнорируя кровожадные вкусы его дворецкого. — Все сотрудники чисты, даже Хейз. Его всего лишь усыпили. Никаких следов того, что кто–то практиковал магию в последнее время. — Хорошо, — Натан протер глаза и взглянул на часы. Половина двенадцатого, однако… — По крайней мере, он не ходит сюда, как к себе в сортир. Что с уликами? Лонгсдейл покачал головой: — Он ничего не взял. Даже не тронул ни одной. Комиссар вошел к себе, опустился в кресло и хмуро уставился на похудевшую кипу бумаг. Лапа уселся у окна, положил морду на подоконник и предался созерцанию. — Тогда какой смысл ему сюда лезть? — Для Душителя — никакого, — согласился консультант. — А вот для второго мага… Бреннон прикрыл глаза. — Час от часу не легче. А этому–то зачем? — А зачем второй маг вообще делает то, что делает? Вы понимаете? — Нет, — подумав, сказал Натан. — Ни черта я не понимаю. — И я, — вздохнул консультант. — А это плохо, я должен их понимать. — Какой–то тип, — раздраженно произнес комиссар, — нарезает круги около расследования, как волк — около теленка. Что ему надо — непонятно, зачем он сцепился с ифритом — черт его знает, почему прогнал Душителя… — Может, он его не прогонял. Случайная встреча. — Все равно, какого черта второму сюда лезть? Он что, ходил на экскурсию? Почему он ничего не взял? Лонгсдейл, — вдруг спросил Натан, — а сколько вас таких консультантов вообще? — Не считая меня — сто двадцать шесть. Бреннон чуть не подпрыгнул. Он–то думал, их максимум десяток! — Вы узнали бы кого–нибудь из своих? Наш второй чародей может быть таким же, как вы? — Нет, он не один из нас. — А откуда вы вообще беретесь? — спросил Бреннон. Дворецкий резко к нему повернулся. Пес встал, пристально глядя на комиссара. Лонгсдейл удивленно моргнул. — Беремся? — Ну кто–то же должен был научить вас хотя бы азам, дать книжку–другую, объяснить, что к чему. Вас же где–то… — Натан замолчал. «Ведь кто–то когда–то сделал вас бессмертным», — подумал он. — Я… я не знаю… — потерянно, как ребенок, ответил консультант. — Я всегда таким был… всегда умел… — он умолк, переводя взгляд с Натана на собаку, словно не понимал смысла вопроса. — Ну, всегда — это сколько? Лонгсдейл нахмурился, опустив голову. — Наверное, лет шестьдесят, — наконец ответил он. — Сколько?! — Или около того. Консультант выглядел самое большее на тридцать пять–тридцать семь. Натан чуть не разозлился, решив, что над ним смеются, потом вспомнил утбурда и распоротую грудную клетку. Оно ведь не билось, комиссар помнил это совершенно точно… — А пес? Где вы взяли Лапу? — Он был всегда, — с той же детской уверенностью отвечал Лонгсдейл. — Но это же собака! — Он был со мной всегда. Комиссар прикусил язык. В самом деле, если учесть, что он видел и что ему рассказывал о собаке Рейден — почему бы и этому существу не быть бессмертным? — А почему вы спрашиваете? — с недоумением осведомился консультант. — А вы разве об этом не думаете? — Нет. А зачем? Пес так пристально поглядел на Бреннона, что тот подавился остальными вопросами. В самом деле, если человек не понимает, что за шестьдесят лет пора бы и состариться… «Или это все же не человек, — подумал комиссар. — Но тогда кто?» В дверь робко постучали. — Ну? — Сэр, вас спрашивает мистер ван Аллен. Натан схватил пальто и кинулся вниз, мигом забыв о консультантах и всяких глупостях. Вдова в последнюю встречу выглядела так, что теперь можно опасаться самого худшего… — Что случилось?! — крикнул Бреннон еще с лестницы. — Матушка хочет вас видеть, сэр, — сказал Виктор, заметно взволнованный. — Ей хуже? — Слава Богу, нет. Мы с Марион уговорили ее не спускаться в кафе и пить настойки, которые прописал врач. Но лучше ей не становится. Комиссар отрывисто бросил дежурному «Я в кафе» и устремился к двери. Виктор удивленно покосился на Рейдена. — Жди здесь, — приказал Бреннон. — Я провожу вас до порога, — сказал дворецкий, и комиссар махнул рукой. — Сэр, — тихо сказал молодой человек, — я знаю, вы предлагали матушке помощь своей семьи… Спасибо. — Она отказалась, — невесело ответил Бреннон. — Но если она передумала… — Пока нет. Я хотел спросить, сэр… — даже в темноте Натан заметил, что юноша густо залился румянцем. — Ваша племянница, мисс Шеридан, уехала в безопасное место? — Нет, — с усмешкой отозвался комиссар, — она еще в городе. Виктор прерывисто вздохнул и несколько раз судорожно сглотнул, словно пропихивал в горло что–то шипастое. Рейден звучно хмыкнул, но, к счастью, отстал у порога кафе, оставив свое ценное мнение при себе. Интересно, сочла бы Марта подходящей партией для Пег сына преуспевающей хозяйки пекарни и кафе? Внутри было темно и тихо, пахло молотым кофе, корицей и сдобой. Виктор провел комиссара на второй этаж, в гостиную с камином, уютной светлой мебелью и большим семейным портретом. Бреннон с грустью подумал, что явно не во вкусе вдовы, если судить по покойному мужу — невысокому и худощавому джентльмену с темными волосами и глазами. — Доброй ночи, — с улыбкой сказала Валентина ван Аллен, поднимаясь навстречу гостю и протягивая тонкую бледную руку. Другой она опиралась на высокий подлокотник кресла. — Простите, что побеспокоила вас так поздно. |