
Онлайн книга «Анна Лоуренс»
Жаль, что его поведение не вызвало во мне сколько-нибудь разумных подозрений раньше. Дверь закрыта, машина тронулась — я в ловушке! У меня дрогнули губы, когда осознала это, но было уже поздно. Водитель такси остался совершенно равнодушен к моим настойчивым требованиям остановить машину и вскоре, миновав черту города, по неровной дороге мы едем через желтые поля. Здесь нет людей, животных и даже деревьев. Когда машина остановилась перед высоким серым зданием, Том, не беспокоясь ни о чем, спокойно вышел. Я тоже вышла из машины. На меня подул теплый воздух, а дрожь по телу пронеслась, как будто меня окатили холодной водой. Я смотрю на большое серое здание и не могу вздохнуть. Я вижу вывеску: «Психиатрическая больница Данфорд». Сквозь сковывающее тело оцепенение делаю шаг назад, смелее получается второй, а на третий уже бегу! Бегу так быстро, как только могу. У меня сердце бьется в груди, в голове, в руках и ногах и даже в пятках! Когда услышала погоню за спиной, резко свернула в траву полей. В полях, где негде скрыться, сбежать нельзя. Меня нагнали и повалили на землю. Сильный мужчина в белом халате — санитар — грубо схватил меня за руку, поставил на ноги и поволок к страшному месту. У меня все тело трясется. Санитар упрямо тащит вперед, а я еле-еле перебираю ногами. Том спокойно стоит у главного входа в больницу. Лицо его по-прежнему не выражает никаких чувств. Он проходит в двери, а меня приходится втаскивать в них. Холл больницы с его мрачными голубыми стенами, металлическими решетками на окнах и скучной обстановкой выглядит как призрак прошлой эпохи. Впереди идет холодный и безразличный Том и останавливается перед женщиной в белом медицинском халате. Это брюнетка, на ее губах яркая красная помада. Ненавижу этот цвет! Губы женщины растягиваются в приветственной улыбке и предназначена она только для Тома. В сочетании с волчьим взглядом приветствие выходит жутковатым. — Мистер Стоун, я — Ингрид Миллер, старшая медсестра. Следуйте за мной. Я словно пустое место, не достойное ее внимания. Едва взглянув на меня, женщина развернулась на каблуках и направилась вглубь коридора. — Что ты делаешь, Том? — требую я. — Почему?! — Тебе нужна помощь, Анна. Здесь тебе ее окажут. — Мерзавец! Тут же раздался резкий голос старшей медсестры: — У нас есть смирительные рубашки, миссис Стоун. Желаете примерить? — Иди к черту! — выкрикнула ей в ответ. Женщина развернулась на каблуках. Ее глаза опасно сверкнули. — Не стоит, — просит женщину Том. — Она не в себе. Не освоилась… Ингрид Миллер согласно кивнула, но взгляд ее остался прежним, опасным. Дальше по коридору показалась развилка. Старшая медсестра и Том свернули налево, в то время как меня потащили вправо, к лифту. — Том! — кричу я, в моем тоне только просьба. — Том, не поступай так со мной, прошу тебя! Том не обернулся, и я брыкаюсь в руках санитара. — Пустите меня, — прошипела я. — Я не останусь здесь! Оказаться в таком месте в пятидесятых равносильно смерти. Психиатрическая больница этого века — билет в один конец, где жизнь превратится в ад на земле. Людей мучили, пытали, морили голодом, о них забывали. Сюда легко попасть и невозможно выйти даже после смерти. На территории больницы есть кладбище. Нужно выбраться! Нужно спасать себя и делать это надо уже сейчас, а для этого придется взять себя в руки и успокоиться. Делаю глубокий вдох и выдох. И так несколько раз, пока паника в разумных пределах не оставила мое сознание. — Я хотела бы позвонить, — сдержанно прошу я. — Только с разрешения врача, — был мне прохладный ответ санитара. — А когда я его увижу? — Сейчас, — сказал санитар и потянул меня из лифта, через темный коридор к широкой и старенькой двери с позолоченными ручками. За дверью слышен спокойный хрипловатый голос. Мужчина за дверью с кем-то разговаривает по телефону. Я слышу, как он дважды назвал мое имя. Мне нехорошо. Когда голос за дверью стих, санитар заглянул в кабинет. — Стоун, — промычал он и почти сразу втолкнул меня в кабинет главного врача. Дверь за мной с легким щелчком закрылась. — Главврач Пол Андерсен, — обыденным рабочим тоном представился немолодой мужчина у широкого рабочего стола. — Проходите, миссис Стоун. У главврача небольшой овальный кабинет. Большую часть комнаты занимают рабочий стол и шкаф. Мебель здесь дорогая и новая. Я нерешительно подошла к большому широкому окну — оно выходит во внутренний двор больницы. Там, внизу, люди в серых пижамах с взлохмаченными волосами и отрешенными взглядами шатаются из стороны в сторону, словно зомби. Удручающее зрелище. Все мое естество противится тому, чтобы быть здесь. В руках опять появилась нервная дрожь, и мне чудом удалось сдержать мгновенный порыв к бегству. — Присаживайтесь, миссис Стоун. Я отлепила глаза от окна. Мистер Андерсен терпеливо дал мне время осмотреться, теперь лучше сделать так, как он просит. Молча занимаю кресло по другую сторону его стола. Мистер Андерсен сцепляет пальцы в замок и спрашивает: — Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете? — Вы мне скажите… — спокойно говорю я. — Почему я здесь? Губы врача растягиваются в сдержанной улыбке. — Ваш супруг выражает беспокойство касательно состояния вашего душевного здоровья, поэтому вы здесь. Судя по тому, что я от него услышал, его опасения не лишены смысла, — мужчина надевает круглые очки, открывает желтую папку с записями. — Так-с, позитивная, ответственная, не склонная к агрессии, — медленно читает он. — Это ваша характеристика до вступления в брак, а теперь она прямо противоположна: агрессивно-решительная, апатичная, безответственная, — поднимает на меня взгляд. — Что скажете, миссис Стоун? — Том заблуждается. — Хотите сказать, вашему супругу показалось? — Хочу сказать, что наш брак претерпевает не лучшие времена, поэтому Том делает неправильные выводы. Думаю, он преувеличивает… сильно. — Вот как, — у врача вдумчивый и проницательный взгляд. Мельком посмотрев записи, спрашивает: — Как часто у вас возникают вспышки агрессии? — Я не склонна к агрессии. — Вы выставили за дверь свекровь. Сделали это грубо. — Я сделала это решительно, но не грубо, — многозначительно заметила я. Взгляд врача опять ныряет в записи: — Вы кричали ей, чтобы та убралась из дома. — Все было не так, — возмутилась я. |