
Онлайн книга «Выйти замуж за маркиза»
Поставив правую ногу на лопату, Блейз налегла на нее своим весом и, подняв верхний слой с травой, аккуратно положила сбоку. Она повторяла эту процедуру снова и снова, пока не обозначилась яма той длины и ширины, которые ей были нужны. — Жизнь стала совсем другой, когда Фэнси и Белл вышли замуж, — сказала Блейз, продолжая работать. — Через пару месяцев ты тоже уедешь. — Возможно, мне придется отложить свадьбу, — сообщила ей Рейвен. — Это почему? Блейз перестала копать. — Я чувствую, что одной из моих сестер может понадобиться срочно устроить собственную свадьбу. — Кому именно? — прищурив голубые глаза, заинтересовалась Блейз. — Пока сказать не могу, не знаю, как обстоят дела, — ответила Рейвен. — Зачем ты откладываешь траву в сторону? — Когда яма заполнится, я верну траву на место, и никто не заметит могилы, — объяснила Блейз. — Хитро придумано, — заметила Рейвен. — Сегодня днем Алекс приедет в Ньюмаркет. — Он и констебль расследуют убийство жокея? — взглянув на сестру, спросила Блейз. — Думаю, да, но они остановятся в имении его дедушки, — ответила Рейвен. — Если преступление останется нераскрытым, Алекс из Ньюмаркета, возможно, отправится вслед за чистокровными лошадьми. Блейз задумалась о своей собственной чистокровной лошади, подарке отца, и о выступлении молодой кобылы на скачках в прошлом сезоне. Блейз хотелось спросить у сестры, победит ли Пегги, но она боялась услышать ответ. — Ты испытаешь радость, грусть и удивление, — заявила Рейвен. — Хочешь сказать, что Пегги победит? Блейз села рядом с сестрой. — Твоя кобыла обойдет остальных, — ответила Рейвен, — но сначала она должна справиться с небольшой проблемой. — Что за проблема? Замечание сестры удивило Блейз. — Не знаю, но ты найдешь решение. — Пегги любит бегать. Блейз улыбнулась. — Разве для победы не нужна еще и стратегия? Блейз задумалась. Ей не приходила в голову мысль о стратегии в отношении скачек. — Поговорю с Руни, — отозвалась она, имея в виду своего жокея. — Пусть раньше протрезвеет, — посоветовала Рейвен. — Руни обещал мне не пить во время сезона. — Блейз поднялась и снова взялась копать. — Ее светлость пригласила нескольких холостяков на обед сегодня вечером. — Мачеха пригласила троих холостяков, — сообщила ей Рейвен. — Это касается Блисс, Серены и Софии. — Настроение у Блейз мгновенно улучшилось. Впервые в жизни она радовалась, что остается незамеченной. — Быть может, герцогиня признала мое право остаться незамужней. — Будь я на твоем месте, не рассчитывала бы на это. Почему ты не хочешь выходить замуж? Блейз отбросила в сторону полную лопату земли и посмотрела в глаза сестре. — От яиц одни неприятности. — Сестра, — рассмеялась Блейз, — все три холостяка приглашены ради знакомства с тобой. — Со мной? — Блейз перестала копать и убрала с лица прядь огненно-рыжих волос. — Эта женщина не успокоится, пока не выдаст меня замуж. Не думаю, что из любви ко мне. — Мачеха предоставляет тебе выбор, — заявила Рейвен, — а это означает, что она очень любит тебя. — А что, если мне никто не нужен? — Это не выбор. — Рейвен улыбнулась и добавила: — Ее светлость хорошо знает, как обращаться с доставляющими неприятности яйцами. — Ты последовала ее совету? — Я становлюсь специалистом по умению морочить голову Алексу. — Мне следует поговорить с ее светлостью перед балом «Жокей-клуба», — сказала Блейз, а затем из тени сознания всплыла тревожная мысль. — Что, если никто из этих холостяков не заинтересует меня? Что, если я не заинтересую их? Что, если кто-то заинтересует меня, а я не заинтересую его? — Ты слишком много думаешь. Расслабься и получай удовольствие от состязания за твою благосклонность. — Хм, а Блисс говорит, что я вообще не думаю. — Блейз отбросила в сторону еще одну полную земли лопату. — Мужчина, за которого я выйду замуж, должен любить меня искренне, не только потому, что я дочь герцога Инверари, но как я узнаю, кто из джентльменов искренен? — Тебе сердце подскажет. — Фу, ты говоришь, как папа. — Мисс Рейвен. Обе сестры обернулись на голос и увидели Тинкера, дворецкого герцога, он направлялся к ним. — Прибыл маркиз Базилдон, — доложил Тинкер, подойдя к девушкам. — Спасибо, Тинкер. — Рейвен поднялась со ступеньки. — Передайте маркизу, что я сейчас выйду к нему. — Да, мисс Рейвен. Тинкер собрался уйти, но задержался, переводя взгляд с Блейз на лопату у нее в руке и на яму. — Вы не видели, что я копаю эту яму, — сказала ему Блейз. — Я вообще не видел вас днем, мисс Блейз. Тинкер слегка изогнул губы в улыбке. — Спасибо, Тинкер. — Вы очень добры. Дворецкий направился к особняку. Блейз взглянула на сестру. — Как ты сегодня собираешься морочить голову Алексу? — Я выберу длинный путь и, конечно, буду идти медленно. Уверена, это придаст определенную окраску его визиту. Не хочу, чтобы он думал, будто я ждала его. — А ты его ждала? — Да, — ответила Рейвен и пошла по тропинке. — Паддлз, хороший мальчик. Блейз погладила большую голову собаки и снова принялась копать, нажимая ногой на лопату, поднимая землю и отбрасывая ее в сторону. Внезапно у нее по спине пробежал холодок и возникло чувство, будто кто-то за ней наблюдает. Блейз замерла и перевела взгляд на мастифа; он, расслабившись, лежал на солнце — а это означало; что непосредственной опасности нет. Тем не менее Блейз не могла избавиться от неприятного ощущения. Она окинула взглядом лес позади беседки, но ничего не увидела, затем повернулась, чтобы осмотреть лужайки и классический парк, — ни души. Блейз подняла взгляд к окнам особняка и заметила движение в одной из комнат второго этажа — в кабинете отца. Проклятие, проклятие, проклятие! Неприятности снова добрались до нее. Блейз знала, что придется выслушать еще одну лекцию от отца и мачехи о подобающей манере поведения. Копание в земле никогда не будет считаться занятием, подходящим для леди. Но потом Блейз улыбнулась и поблагодарила Бога за холостяков. Если они прибыли рано, то смогут избавить ее от нотации. |