
Онлайн книга «Выйти замуж за маркиза»
— Простите, — извинилась Блейз перед гостями и снова обратилась к отцу: — Папа… — Ты мне не веришь? — отозвался ее отец. — Я тебе верю, но это бизнес, — ответила она. — Деловые вопросы обсуждают в кабинете. В голосе ее мачехи зазвучали предостерегающие нотки. — Папа!.. — повторила Блейз, не обращая внимания на мачеху. — Как и было обещано, Юнона посетит конюшню через пару дней, — ответил герцог Инверари, положив вилку на тарелку. — Спасибо, папа. — Блейз довольно долго молчала, а потом добавила, прочистив горло: — Владелец обычно присутствует при… при… при том, что происходит. У герцогини Килчурн снова перехватило дыхание, и на сей раз у герцогини Инверари тоже. — Ты не будешь присутствовать, — тоном, не терпящим возражений, заявил ей отец. — Девушкам это ни к чему. — Я выступлю в качестве свидетеля, — с трудом сдержав смех, вызвался Росс. — Хорошо, — неохотно согласилась Блейз, — меня будет представлять маркиз. — Вместо того чтобы пойти в гостиную, мы навестим Пегги, — предложил Росс, наклонившись к ней. Взглянув на Росса, Блейз кивнула. Она готова была согласиться почти на все, лишь бы избежать убийственного взгляда Селесты Макартур и недовольства мачехи. По окончании обеда обе старшие пары направились в гостиную, и когда все поднялись по лестнице, Росс предложил: — Давайте возьмем на прогулку вашу собаку. — Я позову Паддлза. — Пошлите слугу. — Не глупите. Блейз закрыла глаза и мысленно представила себе мастифа. «Паддлз, иди в холл». — Он будет здесь через мгновение, — сказала Блейз. Росс услышал, как вниз по лестнице затопали лапы, а затем появился и сам пес. — Вы общаетесь на большом расстоянии, — почти с благоговейным ужасом сказал Росс. — Ну да. — А почему не получается с Пегги? — Я знаю Паддлза дольше, чем Пегги, — пожала плечами Блейз, слегка порозовев. Она лжет… Некоторое время Росс смотрел на нее, заставляя девушку все сильнее краснеть. Ей-богу, ее легче читать, чем открытую книгу. Девушка краснела, когда лгала или слышала что-то, касающееся секса. Зачем Блейз лгать? Она должна знать, что Руни и Пегги требуется несколько дней, если не недель, совместных тренировок. В ближайшие дни он притворится, будто верит ей, решил Росс. Ведь до следующей скачки еще целых три недели. — Сегодня луна полная, так что фонарь нам не нужен, — сказал Росс, провожая Блейз к двери. — Паддлз у вас давно? — Уже несколько лет. Они вышли в мягкий апрельский вечер и направились к конюшням. Ночь словно одеялом окутывала их, но узкие лучи лунного света указывали им дорогу. Вокруг стояла абсолютная тишина, если не считать раздававшегося неподалеку уханья филина, готового к своей ночной охоте. — Завтра команда развалится, если у вас нет связи с кобылой, — заговорил Росс. — Я сообщу вам, как только смогу общаться с Пег. Росс не мог как следует разглядеть Блейз, но не сомневался в том, что она покраснела. — Расскажите мне о своей мачехе, — попросила Блейз. — Селеста Чадуик — дочь священника, она вышла замуж за богатого коммерсанта. — Росс понимал, что Блейз специально изменила тему, не желая говорить об общении на расстоянии. — У нее от коммерсанта Симмонса есть сын, сквайр Чадуик Симмонс. Когда коммерсант умер… — Кто его убил? — перебила Блейз Росса. — У него остановилось дыхание, — ответил он. — Потом Селеста вышла замуж за графа Бостона и родила ему двоих детей — Дирка и Аманду. — Полагаю, у графа тоже остановилось дыхание? Росс усмехнулся и продолжил: — Селеста стала приятельницей — я не скажу, что настоящей подругой — моей матери, а когда мать умерла, вышла замуж за моего отца и стала герцогиней. — Будучи незнатного происхождения, Селеста добилась высокого положения в обществе. Вы знакомы со сквайром Чадуиком Симмонсом? — Чад производит впечатление достойного человека, — ответил Росс. — Его жена и ребенок умерли во время родов. — Печально. — Блейз помолчала. — Вашему отцу следует быть осторожным, ведь Селеста похоронила двух мужей. — Она не причинит вреда отцу. Титул, земли и деньги унаследую я, а если я умру, унаследует мой ближайший родственник, герцог Инверари. Их разговор прервал отдаленный звук голосов, необычный для такого часа. Чем ближе они подходили к конюшне, тем громче становились голоса. — Конюхи празднуют победу Пег, не так ли? — Они пошли бы в город, — возразил ей Росс. Во дворе перед конюшнями горела дюжина фонарей, и рабочие конюшен стояли несколькими небольшими группами — что-то произошло. Затем из конюшни Пегги вышел Бобби Бендер. Заметив Блейз и Росса, он направился к ним через двор, но Блейз бросилась мимо него к своей лошади, и пес, отстав от нее на два шага, добежал следом за ней. — У нас был незваный гость, — сообщил Бендер, — но он ушел. — Есть какие-то повреждения? — Росс вопросительно поднял брови. — Пегги в порядке, но ее сегодняшняя убедительная победа кого-то разозлила. — Я хочу, чтобы Пегги постоянно сторожили, — заявил Росс. — Только Руни будет ежедневно работать с Пег. — Разве не герцог Инверари владелец этих конюшен? — сухо осведомился Бендер. — Пегги — это моя забота, — ответил Росс, взглянув на открытые двери конюшни. — Как и ее владелица, — улыбнулся Бендер. — Пойду доложу его светлости. Кивнув, Росс вошел в конюшню. Знакомые запахи мускуса и свежего сена щекотали ноздри, при свете фонарей на стенах дрожали зловещие тени. Блейз поглаживала кобыле морду, Руни и Паддлз стояли рядом с ней. — Бендер говорит, что с Пег все в порядке, — обратился к ней Росс. — Не будете ли вы так любезны передать моим родителям, что я сплю здесь? Блейз взглянула на маркиза. — К сожалению, дорогая, вы будете спать в собственной постели. — Я буду спать здесь, — успокоил ее Руни. — У меня в последнем стойле есть койка. — Паддлз будет охранять тебя. — Никто не должен приближаться к этой лошади, — наставлял Росс жокея. — Ежедневными тренировками с ней будешь заниматься ты. Опустившись на корточки, Блейз смотрела в глаза собаке, а когда она встала, Паддлз пошел в пустое стойло напротив стойла Пег и лег на кучу, сена. |