
Онлайн книга «Маскарад»
Они еще не приступили к ужину. Среди гостей Лизи заметила джентльмена ее возраста, младшего сына из хорошей семьи. Она была так счастлива за Джорджи, что, даже если Элеонор и решила подыскать ей пару, не хотела думать об этом сейчас. — Мисс Фицджеральд? — Ей обаятельно улыбался светловолосый джентльмен, который был не старше ее. — Я осмелюсь пригласить вас на скачки на этой неделе. Лизи решительно улыбнулась Чарльзу Дэвидсону. Было пора постоять за себя. Она не собиралась никуда ни с кем идти и сомневалась в его мотивах, поскольку ее репутация была известна. Даже если он просто хотел ухаживать за ней, она не была заинтересована. — Мне льстит ваше приглашение, — сказала она, — но я должна отказаться. К сожалению, я очень занята на этой неделе в госпитале Святой Анны. Его улыбка исчезла, и он поклонился. — У меня разбито сердце, — галантно произнес он. Лизи услышала звонок в дверь. — Извините меня, я должна встретить гостей. Она улыбнулась и отошла, но, прежде чем успела ступить в холл, на ее пути возник Рори. — Дэвидсон — хороший друг, Лизи. Ты отказала ему? Она встретилась с ним взглядом. — Так, значит, это ты его пригласил. — Она покачала головой. — Рори, пожалуйста, я не заинтересована. Он пристально посмотрел на нее: — Можно я дам тебе совет? Лизи подняла руку, не желая слышать, как он посоветует ей отпустить все и жить дальше. Но прежде чем заговорила, она почувствовала на себе взгляд. Она посмотрела мимо Рори в холл и увидела Тайрела де Уоренна. Лизи вскрикнула в шоке. Прошло так много времени. Он стоял совсем близко, глядя на нее; его взгляд был яркий и напряженный. И Лизи не могла отвести от него глаз. Что он здесь делает? Что ему нужно? И лишь один только его вид заново открыл ее раны. Лизи почувствовала такую боль, словно покинула его вчера, — и, как будто это было только вчера, она отчаянно нуждалась быть в его объятиях. Затем Лизи увидела цветы. Она напряглась, уставившись на роскошный букет в его руках. Я не хочу выходить ни за Тайрела, ни за кого-либо другого. Странно, на ум пришли шокирующие слова Бланш. Но то, что хотела Бланш, ничего не значило, напомнила себе Лизи почти безумно. Бланш должна слушаться своего отца, а Тайрел выполнит свой долг перед «Адаром». Но, господи, почему он пришел? — Лизи? Я вижу, ты потрясена. Оставайся здесь, — напряженно сказал Рори. — Я обо всем позабочусь. Лизи почти не слышала его. Тайрел продолжал смотреть на нее темным и напряженным взглядом. И, несмотря на все благоразумие и опыт прошлого, она начала надеяться. — Что ты здесь делаешь? — в недоумении воскликнул Рори; он был встревожен. Тайрел проигнорировал его. Лизи стояла у входа в холл, пригвожденная к месту его появлением, бледная, словно увидела привидение. Она была такой красивой, и все, что Тайрел хотел, — это держать ее, защищать ее, заниматься с ней любовью. Он не мог вспомнить, почему они сейчас не вместе. Он не мог вспомнить ни единой причины того, почему они расстались. Его переполнила нужда подойти к ней и попросить прощения. Он больше не помнил, что он жертва, что она бросила его. Рори был мертвенно-бледный. — Ты должен уйти, Тайрел. Твое присутствие причинит боль ей и всем остальным в этой семье. Или ты забыл? Ты помолвлен с другой, — с сарказмом добавил он. Он вздрогнул. Он был помолвлен с Бланш, и ему не следует быть здесь. Но, черт побери, он не мог уехать, не поговорив с ней. Наконец он посмотрел на Рори: — Кто тот светловолосый джентльмен, который вьется вокруг нее? — Мой приятель. Я надеялся, они понравятся друг другу, — бросил он в ответ. Тайрел чувствовал, как в нем поднимается ревность. У него нет права быть собственником сейчас. И он сдался. Если он мог контролировать судьбу «Адара», то он, разумеется, не мог допустить другого мужчину в ее жизни. Но когда судьба отвернулась от Элизабет — и когда она отвернулась от них? — Тебе нужно ехать домой к Бланш, — сказал Рори. Перед глазами появился бледный образ его невесты, и в тот момент он знал, что их брак никогда не будет успешным. Внезапно он испугался того, что должен сделать. Поскольку, также внезапно, у него не было сомнений. И он снова встретился взглядом с глазами Элизабет, с огромными серыми глазами, полными обиды. Ей не нужно было говорить с ним, чтобы он услышал ее мольбу: почему? Единственный вопрос прозвучал между ними в холле. Будь он проклят, если знает ответ. — Черт побери, Тай, видно же, что у тебя остались к ней чувства. И моя обязанность, как ее будущего зятя, — убедиться, чтобы ты не причинил ей боль снова — и не подверг риску ее шанс на будущее с кем-то еще. Он не слышал. Джорджина подошла и встала рядом с сестрой, такая же бледная от волнения, но обняла ее за плечи. Казалось, Элизабет этого не замечала. — Она не будет ни с кем, — сказал он, презрительно посмотрев на Рори. — Что? — выдохнул Рори. — Я должен отдать ей цветы, — добавил он, смотря только на Элизабет. — Я хочу поговорить с ней. Затем я уйду. — Тайрел! — предостерег Рори. Но было слишком поздно. Тайрел направился к Элизабет. Лизи не могла ни шевелиться, ни дышать. Она больше не слышала голоса в гостиной и не замечала, что ее сестра стоит рядом. Приближался Тайрел. Он остановился перед ней и поклонился. Лизи забыла, какой он завораживающий. Она чувствовала его мощь, его силу, его решительность; она чувствовала его жар, его зрелость, чувствовала его. Абсолютно поглощенная, она забыла сделать реверанс в ответ. — Тай… милорд, — с трудом выговорила она. Его темный взгляд медленно двигался по ее лицу, словно вспоминая каждую его черточку — или запоминая. Он молчал. Она чувствовала, как по ее груди и животу струится пот. Его взгляд передвинулся к ее губам, затем ниже, к груди. Внезапно ее наполнило болезненное желание, таким ужасным образом, что только он мог его облегчить. Ничто не изменилось. Она почти чувствовала его руки, сжимающие ее плечи, и как его твердое тело прижимается к ней. Она почти чувствовала его глубоко в себе, их тела, словно единое целое. В тот момент она очень его хотела, и не только физически. Она никогда не скучала по нему больше, чем сейчас. — Элизабет, — напряженно сказал Тайрел. А затем Джорджине: — Мисс Фицджеральд? Могу я вас поздравить с помолвкой? Лизи посмотрела на Джорджи, которая была готова взорваться. Но она ответила: — Спасибо. А затем вопросительно посмотрела на Лизи. |