
Онлайн книга «Опасное влечение»
Сара снова улыбнулась. Ее ясные глаза сияли. Франческа разглядывала Сару. Эта девушка предана своему делу не меньше, чем сама Франческа реформатор-ству. Франческа прежде не замечала у нее такого ясного взгляда. И вдруг ей представился брат, элегантный и радостный, во фраке, уезжающий в один из своих клубов пить вино и пировать всю ночь напролет, чередуя это с игрой в карты. Она могла также представить Эвана в защитных очках и в костюме для верховой езды на красавце жеребце. Или в теннисном костюме на корте, отбивающего мяч за мячом, исполненного решимости победить соперника. Наблюдающие за игрой леди горячо приветствуют победителя. «Какое чудовищное несоответствие!» — подумала Франческа. Вряд ли Сара пожертвует временем, которое она проводит в студии, чтобы болеть за него на теннисном матче или отправиться с ним на морскую прогулку на яхте. — Простите за мой наряд, — извинилась Сара. — Это моя вина, смею вас уверить, — улыбнулась Франческа. Она повнимательнее всмотрелась в Сару, раскрасневшуюся от работы и очень симпатичную. — Я приехала Вас поздравить по случаю предстоящей помолвки с моим братом. — Я так и подумала. Не хотите ли лимонаду? — Сара, направилась к дивану рядом с камином. Возле него стояли два плюшевых в желтую полоску стула, а также маленький столик под кружевной скатертью. На нем находился поднос с графином и стаканами. Франческа с удовольствием согласилась. Они сели, Сара налила лимонада, испачкав зеленой краской хрустальный графин, чего она даже не заметила. Девушки молча пили лимонад. Франческа догадывалась, почему Сара влюбилась в ее брата, — у нее вряд ли было много кавалеров, тем более таких, как Эван. Однако странно, почему в нее влюбился Эван, Он любил пофлиртовать с красивыми женщинами. — Как давно вы знакомы с моим братом? — спросила Франческа, чтобы поддержать беседу, заранее зная ответ. — Две недели, — без улыбки ответила Сара. — Какой головокружительный роман! — воскликнула Франческа. Сара лишь слегка улыбнулась и промолчала. — Эван, кажется, от вас без ума, — заметила Франческа. — Наверное, сотни девушек ревнуют к вам. Сара подняла на нее глаза: — Я уверена, что много сердец будет разбито. Ваш брат красив и обаятелен. Франческа почувствовала в словах Сары невысказанное «но». Когда стало ясно, что продолжения не последует, Франческа спросила: — Вы, должно быть, рады? Сара отставила свой испачканный краской стакан и некоторое время не поднимала глаз. Затем посмотрела на собеседницу серьезно и спокойно. — Я очень рада стать женой вашего брата, — проговорила Сара. Что-то в ее словах показалось Франческе странным. Здесь что-то не так. — Вы, без сомнения, хорошая пара. Сара кивнула: — Да, верно. Моя мать в восторге, как и ваши родители. Это прозвучало так, будто сама Сара отнюдь не в восторге. Франческа понимала, что проявляет неумеренное любопытство, но все же спросила: — Сара, что-то не так? — О чем это вы? — Вам нравится кататься на машине? — вдруг спросила Франческа. — Эван купил автомобиль. В хорошую погоду он обожает целыми днями разъезжать по Лонг-Айленду. Это так здорово! Поколебавшись, Сара ответила: — Надеюсь, что полюблю это занятие. — У него также есть яхта. Летом мы устраивали замечательные морские прогулки на ней. — Франческа улыбнулась. — Вам нравится плавать на яхте? Сара снова заколебалась. — Честно говоря, у меня морская болезнь. Нечто в этом роде она подозревала. У нее нет с Эваном ничего общего. Кроме того, что они оба влюблены. — Знаете, я так удивилась, когда Эван признался, что болен. — Болен? — Болен от любви, влюбился. — Франческа ободряюще улыбнулась. Сара посмотрела на нее и промолчала. Затем с тоской взглянула на холст. Сейчас она работала над портретом молодой женщины с рыжими волосами в ярко-зеленом вечернем платье. Женщина свысока смотрела на зрителя. Фоном служило темно-зеленое окно, рукой она опиралась на еще недописанный стул. — Она очень красива, — сказала Франческа. Лицо Сары просветлело. — Да, очень. Это моя кузина. Ее считают паршивой овцой в семье. Она уже овдовела, хотя ей еще нет и двадцати трех, и с прошлого лета ведет роскошную жизнь в Париже. Я начала портрет до ее отъезда с миллионами почившего мужа. — Сара засмеялась. Франческа впервые услышала ее смех. — Зовут ее Бартолла Беневенте. Ее мужем был итальянский граф. Она напоминает мне Элизу Бартон. Франческа широко раскрыла глаза. В самом деле, похожа. Хотя не столько внешне — Бартолла была настоящей красавицей, — сколько надменным, самоуверенным выражением лица, бьющей через край энергией. Внезапно Франческа вернулась на землю, вспомнив о пропавшем ребенке и грядущей ночи. У нее заныло под ложечкой. Если об этом узнает Брэгг… — Надеюсь, что мальчика найдут, — прошептала Сара. — Я тоже. — Франческа резко поднялась. — Я не слишком оторвала вас от ваших замечательных картин? Сара вспыхнула, от чего стала еще симпатичнее. — Вы мне льстите. — Вы излишне скромны, — твердо сказала Франческа. Сара проводила ее до двери. — Благодарю за визит, мисс Кахилл. — Пожалуйста, зовите меня Франческа, ведь мы скоро породнимся. — Только если вы станете называть меня по имени. Франческа с улыбкой согласилась. Но к последнему предложению она оказалась не готова. — Я хотела бы написать ваш портрет. Можно? — Ну, почему бы и нет… — Вы очень красивы, и в вас есть загадка, ее хочется разгадать. Это будет захватывающая работа. — Сара громко рассмеялась. — Прошу, подумайте об этом. Глаза Сары излучали удивительное тепло. Совсем не так, как при разговоре о ее женихе и предстоящем замужестве. — Я подумаю, — заверила ее Франческа. — Спасибо. — Сара, как вежливая хозяйка, проводила ее через весь дом к выходу. Франческа в глубокой задумчивости ехала домой через парк. Сара оказалась куда интереснее, чем Франческа считала раньше. Родители отправились в оперу. Эван уехал в клуб «Метрополитен». Все складывалось как нельзя лучше. Оставалось пожелать, чтобы вечер закончился столь же успешно. Франческа наняла экипаж и вскоре — в столь поздний час транспорта было мало — оказалась у дома Кеннеди. Джоэл поджидал ее на крыльце. Горло он обмотал шарфом, на голову надел поношенную клетчатую кепку. Он вскочил в экипаж даже раньше, чем она успела его окликнуть. |