
Онлайн книга «Багет в багровых тонах»
– Ты прав, – согласилась я. – Но если проследить за Джейком, наверняка можно было бы поймать его и его сообщника на месте преступления. – Надо рассказать Рэю. Я позвоню ему попозже и введу в курс дела. На время закрыв эту тему, мы допили чай и возились с Бентли. Потом приехала Хлоя, и я взглянула на экран своего телефона, чтобы узнать, который час. – Мне пора. Мы с Лизой встречаемся в пабе «Уиндворд». В гостиной Хлоя играла с Бентли, а Бретт проводил меня до крыльца. После долгого поцелуя я положила голову ему на грудь и обнял его. – Ты расскажешь, что Рэй думает о Джейке? – попросила я. – Конечно. – Ну ладно, – я неохотно отпустила Бретта. – Тогда до скорого. Бросилась сквозь дождь к машине, затем помахала Бретту и выехала на дорогу. Через пару минут я уже вбежала в паб, над входной дверью которого на ветру качалась обветренная табличка. Заметила Лизу, которая сидела за одним из столиков у стены, и поспешила к ней. Проведя рукой по влажным кудрям, уселась напротив нее. – Я опоздала? – Нет, – сказала она. – Я пришла минуту назад или около того. Ты прямо с работы? – Нет, мы закрылись пару часов назад. Но по дороге сюда я заехала к Бретту. Лиза улыбнулась, глаза ее дразняще блеснули. – Так вот почему ты влетела сюда такая взволнованная. Щеки у меня покраснели: – Я не взволнованная. – Ну да, – Лиза все еще улыбалась. К нам подошла официантка, спасшая меня от дальнейшего подтрунивания. Вручила нам меню, мы заказали напитки, и она пообещала вернуться через пару минут, чтобы принять заказ на еду. – Шутки в сторону, – сказала Лиза, когда мы начали разглядывать меню, – как у вас дела? Я не смогла удержать улыбку. – Ага! Так я и знала, – Лиза радостно улыбалась. – Я очень рада за вас, Марли. Вы такая хорошая пара. – Спасибо. Мне и правда с Бреттом очень хорошо. – Это я вижу. Все еще улыбаясь, я переключила внимание на меню. Когда официантка появилась снова, заказала вегетарианский ролл с креветками к своему лимонаду, Лиза взяла сэндвич со свининой. – А как дела у тебя? – спросила я, как только мы снова остались одни. – Что там с тем парнем из Порт-Анджелеса? Пару недель назад Лиза ходила на свидание с мужчиной, с которым познакомилась в компьютерном магазине, когда покупала новый ноутбук. – Со Стивом? Ничего такого. Он хороший, но нет искорки. – А есть еще претенденты? – Нет, – вздохнула она. – Наверное, пора заводить кошек. Такими темпами я навсегда останусь одна. – Сомневаюсь, – сказала я. – Но, кстати, в кошках нет ничего плохого. – И правда. Тут подошла официантка с нашими заказами, а после еды мы уже говорили на другие темы. Тарелки наши опустели, и мы допивали напитки, когда я обратила внимание на бар в конце зала. Оттуда доносился почти что крик: – Да я никогда ее и пальцем не тронул! – возмущенный голос мужчины звучал немного невнятно. Он чуть было не упал за барную стойку, перед ним стояла кружка пива. Бармен заговорил с ним тихим голосом, и, кажется, успокоил его. Мужчина сделал большой глоток пива, затем вытер рот рукой и почесал седую бороду. Даже с того места, где я сидела, я могла видеть, что его джинсовая куртка была изношенной и грязной. – Кто это? – спросила с любопытством. Лиза оглянулась, чтобы взглянуть на мужчину, а затем снова повернулась ко мне. – Понятия не имею. Никогда его не видела здесь. Официантка, которая подходила к нашему столу с чеком, услышала нас и тихо сказала: – Мне кажется, это муж той женщины, которую убили на прошлой неделе. – Терри Уинклер? – спросила я, заинтересовавшись. Официантка пожала плечами. – Имени его я не знаю. Она оставила счет и поспешила к соседнему столику, из-за которого только что встали посетители. – Ну что, пойдем? – спросила Лиза, когда мы оплатили счет. – Ты не против, если я поговорю с мистером Уинклером? Лиза наклонилась ближе и прошептала: – Он подозреваемый? Он ведь сказал, что и пальцем ее не тронул? – Не знаю, о ком он говорил, но вполне возможно, что об Иде. – Иди, я подожду здесь. Я выскользнул из-за стола и подошла к бару. Терри Уинклер угрюмо смотрел на свой почти допитый стакан пива и даже не поднял глаза, когда я подошла. – Мистер Уинклер? – А? Его глаза очень быстро скользнули по мне. – Примите мои соболезнования по поводу вашей жены. На этот раз он посмотрел на меня пристально, или, по крайней мере, попытался. Глаза его налились кровью, взгляд был мутным. – Ты знала Иду? – Вроде того, – ответила я, надеясь, что он не будет выяснять, насколько близко мы были знакомы и хорошо ли я к ней относилась. Его внимание снова привлек стакан пива. – Я хотел получить то, что принадлежит мне по праву, – пробормотал он. Мне стало интереснее, и я села на стул рядом. – Что вы имеете в виду? Он качнул головой в мою сторону. – Я ее не убивал, – сказал он уверенно. – Да, мы ругались. Только потому, что мы спорили, это не значит, что я убил ее. – Вы ругались? – А ты кто вообще и почему спрашиваешь? На этот вопрос ответить я не успела, потому что он, казалось, забыл, что что-то спрашивал. – Я просто хотел получить свое, понимаешь? И что, что этот чертов дом записан на нее? А все что в доме – сразу ее, что ли? Я не ответила, но задала вопрос: – То есть Ида не отдавала вам ваши вещи? – Нет, ничего. Даже рубашки не отдала. Он покачнулся на высоком барном стуле, но затем вновь поймал равновесие. Допив остатки пива, он шлепнул стаканом по барной стойке. – Это последнее, Уинклер, – сказал бармен, проходя мимо, чтобы доставить два напитка паре, сидящей в дальнем конце бара. Терри выругался себе под нос, но жаловаться не стал. Он покачал головой. – Я ее не убивал. Казалось, он говорил больше с собой, чем со мной. – Мы все знаем, что ты этого не делал, – сказал бармен, забирая у Терри стакан. |