
Онлайн книга «Мерлин»
— Что ж, волчонок, езжай. Станешь королем, возвращайся за своей королевой. Я буду ждать. Она приникла к моей груди и коснулась губами моих губ. — Это чтобы ты помнил, кто тебя ждет. — Она снова меня поцеловала. — Это чтобы ты не мешкал с исполнением своих планов. — Она руками притянула к себе мою голову, и наши губы слились в долгом страстном лобзании. — А это чтобы ты скорее вернулся. — Госпожа, — отвечал я, когда смог наконец дышать, — если ты поцелуешь меня еще раз, я не смогу уехать. — Тогда езжай сейчас, любимый. Сию минуту, чтобы вернуться как можно скорее. — Это может занять время, — предупредил я. В надежде облегчить расставание, я снял с руки золотой браслет и протянул ей. — Его дала мне Вриса, Обитательница холмов, моя сестра, для будущей жены. Отныне ты — мое достояние. — Я надел браслет ей на запястье. — И я непременно за тобой вернусь. Она улыбнулась, обвила мою шею руками, притянула к себе. — Буду жить ради этого дня, любимый. Я крепче прижал ее к груди. — Возьми меня с собой, — прошептала она. — Конечно. Прямо сейчас, — отвечал я. — Будем жить в шалаше, питаться каштанами и крыжовником. Она рассмеялась от всего сердца. — Терпеть не могу крыжовник! Потом, взяв меня за руки, развернула и стала толкать к дорожке, ведущей обратно на холм. — Я не буду жить на ягодах и орехах в лесной лачуге с тобой, Мирддин Вильт. Так что забирайся на своего жалкого конька и немедленно поезжай прочь. И не возвращайся, пока не завоюешь мне королевство! Ах, Ганиеда, ради тебя я завоевал бы весь мир! В Маридун мы вернулись в разгар лета. Бельтан прошел, пока мы были в дороге. Ночью мы видели огни на вершинах, полночный ветер доносил до слуха таинственные крики Подземных жителей. Однако сами мы не жгли костра в самую короткую ночь и не заглянули на праздник в какое-нибудь из придорожных селений. Христиане все больше и больше отходили от былых обычаев, пропасть между старым и новым становилась все глубже. Разумеется, многие из подданных Мелвиса приняли христианство, особенно после того, как Давид поселился в этих местах. Впрочем, были среди нас и те, кто держался старой веры. Чтобы им не грустить о пропущенном веселье, я стал петь, подыгрывая себе на арфе. И вот, покуда я пел, глядя на круг лиц у походного костерка, на темные искры глаз, примечая, как песня зарождается и разгорается в их душах, — так вот, покуда я пел, мне пришло в голову, что путь к человеческой душе лежит не только через ум, но и через сердце. Какими бы разумными ни были доводы, если сердце холодное, все будет напрасно. Вернейший путь к сердцу лежит через песнь и сказание: простая повесть о благородных и возвышенных деяниях скажет людям больше, чем все Давидовы проповеди. Не знаю, что это должна быть за повесть, но, думаю, так оно и есть. Я видел, как простые люди собирались на службу в лесную церковь. Они с должным почтением преклоняли колени пред алтарем, ничего толком не разумея. И все же я видел, как отверзались очи их душ, когда Давид читал: «В далеком краю жил человек, у которого было два сына…». Может быть, мы так устроены, может быть, слово истины проникает в нас через сердце, а язык сердца — это песни и сказки. В ту ночь мои спутники услышали песнь, которой доселе никто не слышал, — песнь о той самой далекой стране, о которой вещал Давид. Я уже давно сочинял песни, хотя редко пел их на людях. В тот вечер я спел, и им понравилось. Когда мы наконец въехали в Маридун, был базарный день, мощеные улицы наполнились блеяньем, ржаньем, визгом и громкими криками торговцев. Мы устало протискивались в толчее, когда внезапно до меня донеслись возгласы: «Узрите, бритты! Узрите своего короля!» Я вытянул шею, но в потоке толпы никого не увидел и продолжал путь. Вновь тот же голос возгласил: — Сыны Брана и Брута! Внемлите своему барду. Говорю, мимо вас едет ваш король, воздайте ж ему должные почести! Я натянул поводья и обернулся. Толпа расступилась перед бородатым друидом. Он был высок и худощав, в синем одеянии, подпоясанном сыромятным ремнем, через плечо свисала простая кожаная сума. Он поднял посох, и я увидел, что посох этот — рябиновый. Он приближался. Мои спутники тоже остановили коней, чтобы посмотреть. — Кто ты, бард? — спросил я. — И почему кричишь мне вслед такие слова? — Имя называют в ответ на имя. — Среди здешних людей меня называют Мирддин, — сказал я. — Славно сказано, друг, — произнес он. — Ты Мирддин, но станешь Вледигом. При этих словах у меня по коже пробежали мурашки. — Я назвал тебе свое имя, — сказал я, — и хочу услышать твое, если нет на то какого-нибудь запрета. Бурое от загара лицо собралось мелкими морщинками. — Запрета нет, но не в моем обычае называть имя там, где его и без того знают. Он медленно подошел почти вплотную. Мои спутники принялись делать знаки от сглаза, но друид их словно не видел — его глаза были устремлены на меня. — Скажи теперь, что ты меня не знаешь. — Блез! В следующий миг я уже спрыгнул с коня и крепко обнимал своего наставника за плечи, чувствуя под ладонями тугие жилы и кости. Это и впрямь был Блез, хотя мне пришлось коснуться его, чтобы удостовериться. Он сильно переменился: постарел, похудел, стал жилистым, словно сосновый ствол, глаза горели, как смоляные факелы. — Блез, Блез. — Я тряс его и колотил по спине. — Уж прости, не узнал. — Не узнал учителя? Фу, Мирддин, у тебя что, с головой не в порядке? — Скажем так — я менее всего ожидал от тебя глумливых выкриков из толпы. Блез покачал головой. — Я над тобой не глумился, государь мой Мирддин. — И я не государь, Блез, о чем ты прекрасно знаешь. — Его разговор начал меня смущать. — Вот как? — Он запрокинул голову и расхохотался. — Ах, Мирддин, твоей наивности нет цены. Оглядись, сынок. Кого провожают глазами на улицах? О ком перешептываются украдкой? Рассказы о ком облетели всю страну? Я недоуменно пожал плечами. — Если ты обо мне, то, безусловно, ошибаешься. На меня никто не обращает внимания. Эти слова прозвучали в почти полной тишине: рынок затих, толпа в молчании ловила каждое слово. — Никто! — Блез воздел руку, указывая на запруженную народом улицу. — В час испытания эти люди пойдут за тобой до гроба и дальше — а ты назвал их «никто». — А ты говоришь слишком много… и слишком громко. Едем с нами, несносный друид, я заткну тебе рот хлебом и мясом. На сытое брюхо ты заговоришь поразумней. |