
Онлайн книга «Королевства изгоев»
— Кончай, Далила, дерешься больно, как мент, — спросонья пожаловался парень. — Вставай. Благородный оклемался. Редрик моментально подскочил и, чуть не сметя девушку, выбежал в помещение лавки. Бенджамин Сайдер лежал на кушетке, его лицо было наполнено горечью. Он повернул голову к Редрику: — Скажите, где я? — В волостном кампусе около Южного. Меня зовут Редрик, это Далила. — Я… — Вы Бенджамин Сайдер? — Я проиграл, — тихо сказал человек. — Ну, вообще, только пятый день гонки, — сказал Редрик, выглядывая наружу. Светало. — Но меня давно обошли, — на мгновение появившаяся надежда погасла в глазах человека. — Я… Далила, кто-то проезжал? — Это последнее, что меня волновало, — устало отмахнулась девушка. Все посмотрели на так и стоящий на прилавке живой шлем. — Кто лидер гонки? Седрик Першер? — спросил Бенджамин у наблюдателя. Герольд пару раз повернулся из стороны в сторону. Редрик увидел, что живой шлем кто-то… разрисовал. На нем тушью были выведены сложные узоры в виде цветов и стрекоз. Парень вопросительно посмотрел на девушку. — Ну, да, я. Мне надо было чем-то отвлечься и занять руки. Прибралась, постирала, вон, я еще перешила штаны твоего отца под нашего гостя, — показала она на прилавок. — Молодец. Небось, еще те шаровары вышли. — Да вы оба здоровые, как лоси. Лорд немного отвлекся на разговор ребят, но снова повернулся к шлему: — Кэбот? Джулианос? Искольдер? Смотрящий продолжал выражать отрицание. Лорд Бенджамин неверяще смотрел на него. — Неужели я еще веду в гонке? Шлем наклонился. Человек рывком сбросил простыню и подорвался с кушетки. Он встал на раненую ногу, вскрикнул и начал падать. Редрик подхватил его. — Это отрадно, что вы такой резвый. Только не становитесь на больную ногу. Вернув равновесие и переждав явный приступ головокружения, лорд Сайдер будто протрезвел от боли. — Меня подстрелили… — Притом армейским болтом. Ложитесь, за пару минут вас не нагонят, — Редрик силой вдавил человека в диван, а тот, заметив свою наготу, прикрылся простыней, в смущении глядя на девушку. — Вчера я видела слишком много, чтобы вы могли нагнать на меня румянец, сударь, — девушка оперлась на прилавок и потерла лоб. — Простите, но я не помню… Ребята пересказали ему вчерашние события. Лорд Сайдер мрачнел все больше по мере сказанного. Когда настал черед девушки рассказывать, Ред принес бутыль томатного сока. Раненый осушил его полностью. — Какой же я дурак. Конечно, они подготовились. Но подкупить солдат… Если Руперт и правда был выдающимся наездником, то этот молокосос… — Молокосос, — потыкала Редрика под ребро Далила и улыбнулась. Парень кашлянул. Бенджамин рассеяно глянул на него. — Мы с Седриком ровесники. — Последнее, что я хотел бы сделать — оскорбить моих благодетелей, — замялся Сайдер. — Но если он — наглое дитя, то вы, юноша… Вы сами содержите это место и женаты на столь умелой и прекрасной леди. Я просто не мог даже подумать… Редрик покраснел. Далила тихо посмеялась и что-то прошептала себе под нос. — Она моя помощница. Вы в лавке моего отца, он сейчас в городе — уехал поставить на вашу победу, — скромно признался парень. — Все еще впереди, мой юный друг, — через боль улыбнулся аристократ. — Что вы имеете в виду? — Я же сказал — все. Простите, что не имею времени, чтобы в полной мере вас отблагодарить. Но как только я окажусь в седле, вы получите мои напутствие и благословение, а ваш отец — достойную награду, — твердо сказал он, садясь на кушетке. — Но ваше состояние. Благословение? — спохватилась девушка. — Окажетесь, сударь. Помощница, проверь, что с конем нашего гостя. — Его зовут Град, — сказал лорд. — Бегу-бегу, — взбодрилась девушка. Герольд взлетел с прилавка и последовал за ней. — Штаны, значит… — Редрик нашел постиранное белье и прочую одежду Сайдера. Выглядел лорд более-менее прилично, но льняные бриджи явно выбивались из фасона. Их хоть и получилось стянуть на поясе, все же штанины были слишком широкими. Но не болтались. Далила присобрала их и подшила. — Ну, что есть… — смущенно сказал Ред. — Так даже лучше, никто не должен обнаружить мое ранение. — Почему? — Я более чем уверен, что моего влияния не хватит, чтоб доказать, что за этим стоят Першеры. Но нападение на участника аннулирует результаты гонки, и тендер останется у них. — Холера. — Ничего, не переживайте за меня, мой юный друг. Лучше помогите найти второй сапог. — Простите, сударь, но он почил, как и ваши штаны, — извинился Ред и снял свой правый башмак, а левый зашвырнул к себе в комнату. — Он разношен и велик для вас, но будет в самый раз для опухшей ноги. — Не стоит, юноша. Человеку, что отдает последний… предпоследний башмак гостю — не за что извиняться. Парень помог лорду обуться и подняться на ноги. — Ну, как? — На удивление — в самый раз. Идите, помогите своей подруге. Лошади — не женское дело, — он замолчал, потом взгляд его потеплел. — Хотя, мне ли это говорить. Моя дочь Кэтрин очень их любит, у нее талант. — Сколько ей? — Десять. — Люблю девочек постарше, — поймав хорошее настроение, сказал Ред. Но тут же обеспокоенно посмотрел на главу дома. Тот сначала не понял реакции парня, а затем засмеялся: — Полно вам, юноша — смех отдается в ногу. Идите. Если я не смогу сам выйти даже в дверь, то как я смогу въехать в ворота. Ред поспешил в конюшню. Там он застал странную картину. Далила с герольдом на руках смотрели, как два коня собирают выложенный на земле пасьянс. Карты, видимо, были из седельной сумки Редрика. Расседланный Град упорно тыкал копытом в третий столбец, Смоки же листал колоду, орудуя ноздрей, как присоской. — Хорошо, что лорд Сайдер этого не видит. Подумал бы, что до сих пор бредит, — сказала Далила. — Ты еще и Градом вчера занималась? — Нет, если честно — забыла. — Это ты тут похозяйничал? — перешел Ред на гномий. Смоки кивнул и ударил копытом по кормушке. — Значит, и накормил. У тебя что, пальцы выросли? |