— Кончай, Далила, дерешься больно, как мент, — спросонья пожаловался парень.
— Вставай. Благородный оклемался.
Редрик моментально подскочил и, чуть не сметя девушку, выбежал в помещение лавки. Бенджамин Сайдер лежал на кушетке, его лицо было наполнено горечью. Он повернул голову к Редрику:
— Скажите, где я?
— В волостном кампусе около Южного. Меня зовут Редрик, это Далила.
— Я…
— Вы Бенджамин Сайдер?
— Я проиграл, — тихо сказал человек.
— Ну, вообще, только пятый день гонки, — сказал Редрик, выглядывая наружу. Светало.
— Но меня давно обошли, — на мгновение появившаяся надежда погасла в глазах человека.
— Я… Далила, кто-то проезжал?
— Это последнее, что меня волновало, — устало отмахнулась девушка.
Все посмотрели на так и стоящий на прилавке живой шлем.
— Кто лидер гонки? Седрик Першер? — спросил Бенджамин у наблюдателя.
Герольд пару раз повернулся из стороны в сторону. Редрик увидел, что живой шлем кто-то… разрисовал. На нем тушью были выведены сложные узоры в виде цветов и стрекоз. Парень вопросительно посмотрел на девушку.
— Ну, да, я. Мне надо было чем-то отвлечься и занять руки. Прибралась, постирала, вон, я еще перешила штаны твоего отца под нашего гостя, — показала она на прилавок.
— Молодец. Небось, еще те шаровары вышли.
— Да вы оба здоровые, как лоси.
Лорд немного отвлекся на разговор ребят, но снова повернулся к шлему:
— Кэбот? Джулианос? Искольдер?
Смотрящий продолжал выражать отрицание. Лорд Бенджамин неверяще смотрел на него.
— Неужели я еще веду в гонке?
Шлем наклонился.
Человек рывком сбросил простыню и подорвался с кушетки. Он встал на раненую ногу, вскрикнул и начал падать. Редрик подхватил его.
— Это отрадно, что вы такой резвый. Только не становитесь на больную ногу.
Вернув равновесие и переждав явный приступ головокружения, лорд Сайдер будто протрезвел от боли.
— Меня подстрелили…
— Притом армейским болтом. Ложитесь, за пару минут вас не нагонят, — Редрик силой вдавил человека в диван, а тот, заметив свою наготу, прикрылся простыней, в смущении глядя на девушку.
— Вчера я видела слишком много, чтобы вы могли нагнать на меня румянец, сударь, — девушка оперлась на прилавок и потерла лоб.
— Простите, но я не помню…
Ребята пересказали ему вчерашние события. Лорд Сайдер мрачнел все больше по мере сказанного. Когда настал черед девушки рассказывать, Ред принес бутыль томатного сока. Раненый осушил его полностью.
— Какой же я дурак. Конечно, они подготовились. Но подкупить солдат… Если Руперт и правда был выдающимся наездником, то этот молокосос…
— Молокосос, — потыкала Редрика под ребро Далила и улыбнулась.
Парень кашлянул. Бенджамин рассеяно глянул на него.
— Мы с Седриком ровесники.
— Последнее, что я хотел бы сделать — оскорбить моих благодетелей, — замялся Сайдер. — Но если он — наглое дитя, то вы, юноша… Вы сами содержите это место и женаты на столь умелой и прекрасной леди. Я просто не мог даже подумать…
Редрик покраснел. Далила тихо посмеялась и что-то прошептала себе под нос.
— Она моя помощница. Вы в лавке моего отца, он сейчас в городе — уехал поставить на вашу победу, — скромно признался парень.
— Все еще впереди, мой юный друг, — через боль улыбнулся аристократ.
— Что вы имеете в виду?
— Я же сказал — все. Простите, что не имею времени, чтобы в полной мере вас отблагодарить. Но как только я окажусь в седле, вы получите мои напутствие и благословение, а ваш отец — достойную награду, — твердо сказал он, садясь на кушетке.
— Но ваше состояние. Благословение? — спохватилась девушка.
— Окажетесь, сударь. Помощница, проверь, что с конем нашего гостя.
— Его зовут Град, — сказал лорд.
— Бегу-бегу, — взбодрилась девушка.
Герольд взлетел с прилавка и последовал за ней.
— Штаны, значит… — Редрик нашел постиранное белье и прочую одежду Сайдера.
Выглядел лорд более-менее прилично, но льняные бриджи явно выбивались из фасона. Их хоть и получилось стянуть на поясе, все же штанины были слишком широкими. Но не болтались. Далила присобрала их и подшила.
— Ну, что есть… — смущенно сказал Ред.
— Так даже лучше, никто не должен обнаружить мое ранение.
— Почему?
— Я более чем уверен, что моего влияния не хватит, чтоб доказать, что за этим стоят Першеры. Но нападение на участника аннулирует результаты гонки, и тендер останется у них.
— Холера.
— Ничего, не переживайте за меня, мой юный друг. Лучше помогите найти второй сапог.
— Простите, сударь, но он почил, как и ваши штаны, — извинился Ред и снял свой правый башмак, а левый зашвырнул к себе в комнату. — Он разношен и велик для вас, но будет в самый раз для опухшей ноги.
— Не стоит, юноша. Человеку, что отдает последний… предпоследний башмак гостю — не за что извиняться.
Парень помог лорду обуться и подняться на ноги.
— Ну, как?
— На удивление — в самый раз. Идите, помогите своей подруге. Лошади — не женское дело, — он замолчал, потом взгляд его потеплел. — Хотя, мне ли это говорить. Моя дочь Кэтрин очень их любит, у нее талант.
— Сколько ей?
— Десять.
— Люблю девочек постарше, — поймав хорошее настроение, сказал Ред.
Но тут же обеспокоенно посмотрел на главу дома. Тот сначала не понял реакции парня, а затем засмеялся:
— Полно вам, юноша — смех отдается в ногу. Идите. Если я не смогу сам выйти даже в дверь, то как я смогу въехать в ворота.
Ред поспешил в конюшню. Там он застал странную картину. Далила с герольдом на руках смотрели, как два коня собирают выложенный на земле пасьянс. Карты, видимо, были из седельной сумки Редрика. Расседланный Град упорно тыкал копытом в третий столбец, Смоки же листал колоду, орудуя ноздрей, как присоской.
— Хорошо, что лорд Сайдер этого не видит. Подумал бы, что до сих пор бредит, — сказала Далила.
— Ты еще и Градом вчера занималась?
— Нет, если честно — забыла.
— Это ты тут похозяйничал? — перешел Ред на гномий.
Смоки кивнул и ударил копытом по кормушке.
— Значит, и накормил. У тебя что, пальцы выросли?