
Онлайн книга «Раз ошибка, два ошибка… Дело о деревянной рыбе»
– Нет, я буду дома около семи. Я тяжело вздыхаю, а затем меняю тему разговора. – Помнишь, как ты сказала, что мистер Руперт изменился после смерти жены? Что ты имела в виду? Он опасен? – Ох, я не знаю. Он очень зол на весь белый свет. Стивен, пожалуйста, не переживай из-за него. – Она делает паузу, а затем меняет тему разговора. – Ты не поверишь, что случилось с нами в самолёте. – Ты не шмыгаешь носом, поэтому я предположу, что это не собака и не кошка. – Из-за аллергии у мамы часто бывает насморк и слезятся глаза. – Нет, не кошка и даже не собака. С нами летела… индейка! – Ты имеешь в виду, что у вас была индейка на ужин или живая индейка, которая летела в грузовом отсеке? – Ни то ни другое. Она летела вместе с пассажирами. Ты же знаешь правило служебных животных, которым разрешено летать вместе с пассажирами? – Да, но разве индейка на что-то способна? Разве она может помочь незрячему? Мама смеётся в трубку. – Или эта индейка может что-то расслышать? – Мы оба смеёмся. – Она – терапевт, – наконец отвечает мама. – Что? – У пассажира была справка от психиатра, в которой написано, что индейка успокаивает его. Это его индейка-компаньон. Поэтому нам пришлось взять её на борт, причём без дополнительной оплаты. – Индейка-компаньон. Может, мне тоже нужна такая. – Ох, Стивен. Я скоро вернусь, очень соскучилась. – Я слышу, как она улыбается через расстояния. – Слушай, мне пора на посадку. Люблю тебя. – И я тебя люблю, мам. – Пока. Я вешаю трубку. Мы с папой встречаемся глазами. – Ей надо было идти. Он кивает. – Я хочу сказать, что верю вам на слово. Но я не хочу, чтобы вы бегали по району за каким-то сумасшедшим с оружием. Он что-то знает. Точно знает. Или слышал, о чём мы говорили. – Никаких погонь, – обещает с улыбкой Рене, перемазанная шоколадом. – Никаких погонь, – соглашаюсь я, скрестив что-то крошечное там, где, как мне кажется, у меня сердце. Там, где сердце в эту секунду делает небольшое сальто назад, потому что мы делаем седьмую ошибку за сегодня – очень опасную ошибку. Мы собираемся пригласить сумасшедшего с оружием в галерею. ![]() День второй. Ошибка восьмая Перекусив, Рене садится напротив папы в гостиной и берёт в руки спицы. – Наверное, я схожу переодеться, – говорю я и ухожу наверх в свою комнату. Я обнюхиваю свою футболку с логотипом «Королевского выгула собак». Кажется, она достаточно свежая. Я ношу её всего пару часов в день. На верхнем кармане штанов-карго я вижу пятно – кетчуп, наверное. Оттерев его тряпкой, я переодеваюсь в свою форму. В ней я чувствую себя профессионалом. Когда я спускаюсь вниз, папа показывает Рене, как чередовать цвета на её шарфе. Он уже с фут в длину. – Если ты и дальше будешь выгуливать собак со Стивеном, нам надо будет купить форму и тебе, – говорит папа. – Серьёзно? – визжит Рене. – Это же моя мечта! Конечно, мечта. Похоже, Рене очень нравится папе: форма стоит денег, а он настоящий скряга. Если она станет официальным сотрудником, мне придётся делиться доходами. С улыбкой от уха до уха она продолжает вязать: быстро и ловко. – Мне так нравится этот красный цвет. – Она вяжет красиво и ровно, в отличие от меня, потому что у меня получается что-то жёваное. Мисс Совершенство. Мне никогда не стать таким, как она. Я достаю наши куртки из шкафа и бросаю Рене ту, что носит она. – Пошли! – Увидимся позже, – говорит она папе. – Пока, – бросаю я. Мы уходим к Беннетам. Я очень жалею, что пригласил Рене на очередную ночёвку. Мне её совсем не жаль. Я зол и не могу удержать злость в себе: она выливается в словах. – Если твоего брата признают виновным, ты захочешь к нам переехать? У неё отвисает челюсть. Глаза увеличиваются до размеров луны. – Он. Не. Виновен. В это самое мгновение я осознаю кое-что очень важное. Несмотря на все её слова, она не очень-то уверена. Просто продолжает надеяться. – Хорошо, – мягко говорю я. – Так как ты заставишь всех подозреваемых прийти в галерею? – Мы пригласим их, пока гуляем с собаками. – Всех? Они же могут просто не прийти, – говорю я. – Конечно, придут, если я скажу, что собираюсь назвать имя преступника. – Если ты это сделаешь, Стар напишет заявление в службу по контролю животных. – Она уже собирается на открытие выставки с Аттилой. Ей мы говорить не станем. – Я думал, она его бывшая. Рене кривит рот. – Она любит поманить его пальчиком. Держит как рыбу на крючке. Мы подходим к дому Беннетов. Это самая приятная часть дня. Понг тихо ждёт у окна, упираясь в него лапами и не сводя с нас своих чёрных глаз и виляя хвостом. Пинг уже прыгает на месте, отчаянно приветствуя нас лаем. Затем, когда мы заходим в дом, нас вылизывают и обмахивают хвостами. Угомонить их, чтобы надеть поводки, – та ещё задачка. Понг тянет меня за дверь, Пинг толкается, чтобы вырваться на улицу первым. – А мистера Руперта обязательно приглашать? – Нет. Если мы застанем миссис Кляйн в школе, мы пригласим её и предложим привести его с собой. – Рене позволяет Пингу вести, поэтому он идёт впереди, горделиво выпрямив спину. – Отлично! Давай для начала свернём сюда. Понг задирает лапу на гидрант, что напоминает мне о баках для мусора и картине, которую оставили на куче мусора у дома миссис Ирвин. – Давай пригласим хозяйку йорков? – Ты прав. Она вела себя очень подозрительно. Уверена, что собаки подобрали ту рыбу около её дома. Мы подходим к дому миссис Ирвин. Дружная упряжка тоже тянет нас к нему, потому что за воротами тявкают йорки. Хорошо, что они на заднем дворе. Это значит, что у Пинга и Понга нет шансов устроить склоку. – Только посмотри на это! – вдруг говорит Рене. Я не понимаю, о чём речь, поэтому она пихает меня локтем и показывает пальцем. Даже собаки замирают на мгновение и смотрят на парковку, выжидательно размахивая хвостами. Сначала мне в глаза бросается ярко-зелёный кадиллак с наклейкой на бампере, которая гласит: «Поддержите наши войска». Затем я вижу нашу уборщицу, миссис Кляйн, которая идёт к машине под ручку с мистером Рупертом. Сегодня она кажется выше, а её рыжие волосы – пышнее. Она что, на каблуках? Точно, на ней шикарные высокие сапоги. Она ещё и помадой накрасилась. |