
Онлайн книга «Волк среди теней»
— Да, — сказал он. — Это очень важно. Разведай все, что они делают, какая у них дисциплина, ну, словом, все. Мадден кивнул. — А кто будет обрабатывать мое поле? — Я пригляжу, чтобы все было сделано. — А моя семья? Гриффин понял недоговоренный вопрос. — Как моя собственная, Джейкоб. Я позабочусь о них. — Ну, ладно. — Еще одно. Сколько стволов мы забрали? Мадден прикинул. — Тридцать три ружья, двадцать семь… нет, двадцать восемь пистолетов. — Мне надо знать, сколько у нас к ним патронов. Но это подождет до завтра. — Не больше чем двадцать патронов на ствол. — Да, не больше. Будь осторожен, Джейкоб. — В этом можешь не сомневаться. Я теперь же и отправлюсь. — Молодчина! — Гриффин встал и вышел из хижины. Луну затянули облака, и он споткнулся о бревно укрытия, больно ушибив голень. Миновал несуразную хижину Этана Пикока. Коротышка‑книжник вел бурный спор с Аароном Фелпсом. Гриффин ухмыльнулся: некоторые вещи не меняются даже среди самых гибельных опасностей. Войдя в свою хижину, он увидел, что Донна все еще сидит у очага, пустыми глазами глядя на огонь. — Тебе надо бы поспать, — сказал он, но она не услышала. — Донна? — он опустился рядом с ней на колени. Глаза у нее были широко раскрыты, зрачки казались огромными, хотя в них и отражался яркий огонь. Он потрогал ее за плечо, но она не шевельнулась. Не зная, как поступить, он остался на месте, нежно ее поддерживая. Через некоторое время она вздохнула, и голова ее склонилась. Он подхватил ее на руки и усадил в кресло. Она замигала, и ее взгляд стал осмысленным. — А, это ты, Кон! — сказала она сонно. — Тебе снились сны? — Я… я не знаю. Так странно! — Расскажи! — Пить хочу, — сказала она, откинула голову на спинку и закрыла глаза. Он налил воды в кружку, и несколько секунд она ее прихлебывала. — С тех самых пор, как мы добрались сюда, — сказала она, — мне снились необыкновенные, странные сны. С каждым проходившим днем они становились все яснее, и теперь я уже не знаю, сны ли это. Я как бы вхожу в них. — Так расскажи мне, — повторил он. Она выпрямилась и допила кружку. — Ну, сегодня я видела Йона Шэнноу на горном склоне. Он сидел рядом с исчадием. Они разговаривали, но слова были неясным бормотанием. Потом я увидела, как Йон вытаскивает пистолет… и вдруг — медведь. Но тут я словно скатилась со склона в какое‑то каменное здание. Там было много исчадий, а на середине стоял мужчина, высокий и красивый. Он увидел меня, из него повалил дым, он превратился в чудовище и погнался за мной. Меня охватил ужас, но тут кто‑то подошел ко мне и сказал, чтобы я не боялась. Он был очень невысокий — тот самый, которого я видела с Йоном в селении, когда он был ранен. Его зовут Каритас. Древнее имя, которое некогда означало Любовь, сказал он мне, а дымное чудовище не могло нас найти. И я перенеслась куда‑то еще и увидела огромный золотой корабль, но моря нигде не было. Корабль стоял на вершине горы, а Каритас засмеялся и сказал, что это Ковчег. Тут все мои сны перепутались, и я увидела, как тысячи исчадий скачут к Ривердейлу, а Эш Берри пригвожден к дереву. Ужасно! — Ты рассказала все? — спросил Гриффин. — Почти. Я увидела, как Джейкоб ползет через кусты вблизи от каких‑то шатров, но тут же я оказалась внутри шатра, и там кружком сидели шесть мужчин. Они знали, что Джейкоб приближается, и ждали его. — Это не мог быть Джейкоб, он еще только сейчас собирается на разведку. — Тогда останови его, Кон. Эти — не такие, как другие исчадия. Они — зло, одно зло. Гриффин выбежал за дверь, бросился через расчистку, но в окнах хижины Маддена было темно. Гриффин побежал к загону позади нее. Лошади Маддена там не оказалось. Он почувствовал, как его охватывает паника и свирепо подавил ее. Потом вернулся к Донне и взял ее руки в свои. — Ты говорила, что можешь видеть тех, кто тебе близок, где бы они ни находились. Ты можешь увидеть Джейкоба? Она закрыла глаза. Ее мысли затуманились, и перед ней возникло лицо Йона Шэнноу. Он ехал на серо‑стальном мерине по горной тропе, которая вела вниз, в глубокую долину, усеянную озерами. У берегов озер плескались тысячи птиц, их стаи кружились в небе. Позади Шэнноу ехал исчадие с черной, расчесанной натрое бородой, а за ним темноволосый мальчик лет пятнадцати. Донна уже собралась вернуться, когда ей душу ожег ледяной ужас. Она взмыла высоко над деревьями и увидела ИХ менее, чем в четверти мили позади Шэнноу — тридцать всадников на высоких конях. На них были черные плащи и шлемы, скрывавшие лица, и они быстро сокращали расстояние. Небо потемнело, и Донна увидела, что ее обволакивает туча, которая сгустилась, затвердела в два кожистых крыла, и они сомкнулись над ней. Она закричала, попыталась вырваться, но тихий, почти ласковый голос прошептал ей на ухо: «Ты моя, Донна Тейбард, и станешь совсем моей, когда я пожелаю». Крылья развернулись, она упорхнула, как испуганный воробей, и выпрямилась в кресле. — Ты видела Джейкоба? — спросил Гриффин. — Нет, — прошептала она. — Я видела Дьявола и Йона Шэнноу. Села поравнялся с Шэнноу и указал вниз, где в долине на берегу речки виднелась группа построек. К ним подъехал Бетик. — Наверное, я спал на ходу, — сказал Шэнноу. ‑Я раньше их не замечал. Бетик нахмурился. — Я знаю, что внимательно осмотрел долину. И, конечно, увидел бы их. Шэнноу дернул поводья, и мерин затрусил вниз по склону. Однако не проехали они и ста шагов, как до них донесся топот лошадей, летящих галопом. Шэнноу спрыгнул с седла и увел мерина за высокие кусты. Бетик и Села последовали за ним. В просветы между ветками они смотрели, как мимо промчались всадники в черных плащах. — Как это они не заметили места, где мы свернули с тропы? — задумчиво произнес Бетик. — Странно! — Сколько ты их насчитал? — Мне не нужно было считать. Шесть звеньев, то есть тридцать шесть противников, таких искушенных в любом виде боя, что нам и думать нечего справиться с ними. Шэнноу ничего не сказал и направил мерина вниз по склону. Строения были из ошкуренных бревен, выбеленных временем. За ними виднелся луг, где паслись дойные коровы. Шэнноу въехал в квадратный двор и спешился. — А где же люди? — спросил Бетик, подходя к нему. |