
Онлайн книга «Дело о коте дворецкого»
Уинифред Лекстер сидела на кровати. Глаза ее были красны от слез. Большой персидский кот свернулся у нее под боком, прижавшись к бедру девушки, и громко мурлыкал. Когда зажегся свет, кот грациозно повернулся и уставился на Мейсона ярко горящими глазами. Потом зажмурился, потянулся, зевнул и снова замурлыкал. — Что случилось? — спросил Мейсон. Девушка безнадежно указала на телефон, как бы желая все объяснить этим жестом. — А я-то думала, что посмеюсь над жизнью, — сказала она. Мейсон подвинул стул и сел рядом. Он видел, что девушка на грани истерики, и произнес с участием: — Славная киска. — Да, это Клинкер. Мейсон поднял брови. — Дуглас съездил и взял его. — Зачем? — Потому что боялся, что Сэм его отравит. — Когда? — Часов в десять. Я его послала. — Он говорил с Эштоном? — Нет, Эштона не было. — Не возражаете, если я закурю? — И я закурю. Вы, должно быть, считаете меня ужасным ребенком. Мейсон достал из кармана пачку сигарет, серьезно протянул ей и подал спичку. — Вовсе нет, — сказал он, зажигая сигарету для себя. — Здесь довольно одиноко, да? — Пока нет, но будет, — сказала она. — Расскажите мне, как только будете готовы, — предложил он. — Я еще не готова, — голос у нее стал тверже, но в нем все еще звучали нотки истерики. — Я слишком долго сидела здесь в темноте — и все думала, думала… — Хватит думать, — перебил он. — Давайте просто поговорим. В какое время Дуглас Кин уехал от Эштона? — Часов в одиннадцать, наверное. А что? — Он там был около часа? — Да. — А когда же начался дождь? До одиннадцати или после? — Ой, раньше — еще до девяти. — Вы можете точно сказать, когда именно Дуглас принес кота? — Нет, я вафли готовила. А почему вы спрашиваете? — Просто пытаюсь завязать разговор, — небрежно заметил Мейсон. — Я для вас слишком чужой человек, чтобы со мной откровенничать. Вот я и хочу, чтобы вы ко мне немного привыкли. Дугласа впустил кто-то из слуг? — В городской дом? Нет, я дала Дугу свой ключ. Я не хотела, чтобы Сэм знал, что я беру кота. Дедушка дал мне ключ от дома. Я его так и не вернула. — Почему вы не дали знать Эштону, что взяли кота? Ведь он будет беспокоиться? — Он знал, что Дуг едет за Клинкером. — Откуда? — Я ему звонила. — Когда? — Перед тем, как Дуг ушел. — А когда он ушел? — Не знаю, мы договорились по телефону, что лучше мне пока подержать Клинкера у себя. Он сказал, что будет дома, когда Дуг приедет, и велел дать Дугу мой ключ, чтобы Сэм ничего не знал. — Но Эштона не было, когда приехал Дуг? — Нет. Дуг целый час ждал. Потом взял кота и уехал. Мейсон, откинувшись на спинку стула, изучал клубящийся сигаретный дым. — Клинкер всегда спит на постели Эштона, да? — Да. — Еще какие-то кошки есть? — Вы имеете в виду — в доме? — Да. — Нет, наверное, нет. Клинкер любую кошку выжил бы. Он ужасно ревнивый, особенно дядю Чарльза ревнует. — Дядю Чарльза? — Я так иногда называю привратника. — Довольно странный он, да? — Странный, но хороший, если узнать его поближе. — Честный? — Конечно, честный. — Скуповат малость, а? — Был бы скуповат, если бы ему было что жалеть. Он долго служил у дедушки. Дедушка всегда не доверял банкам. Когда прошел тот бум с золотом, дед чуть не умер. Он ведь копил золото. Но тогда он пошел, сдал золото и получил бумажные деньги. Это был такой удар для дедушки. Он несколько недель не мог оправиться. — Чудак, должно быть, был. — Да, большой чудак — и такой славный: у него было чувство справедливости. — Судя по его завещанию, этого не скажешь. — Нет, — возразила она. — При данных обстоятельствах это было лучшее, что он мог сделать. Кажется, Гарри меня совсем загипнотизировал. — Гарри? — переспросил Мейсон. — Гарри Инмен. Он казался таким прямодушным, откровенным… — Но он таким не был? — Как только он понял, что я ничего не наследую по завещанию, он сразу взял назад все свои слова. Наверное, боялся, что я его женю на себе. — Есть у него деньги? — У него хорошее место. Он зарабатывает около шестисот долларов в год в какой-то страховой конторе. — Дуглас Кин привязан к вам, да? — Мейсон осторожно перевел разговор на молодого человека, чей портрет стоял на столе. — Да, привязан. Он молодец. Он самый прекрасный в мире. А я и не понимала до сих пор, сколько в нем хорошего — ведь слова ничего не значат, просто есть люди, которые умеют говорить лучше других. Мейсон кивнул, ожидая, что она скажет еще. — Я хотела вас видеть насчет Дугласа, — сказала она. — Случилось нечто ужасное, Дуглас боится, что меня втянут. Он сам как-то в этом замешан — не знаю, как именно. — Что же случилось? — спросил Мейсон. — Убийство. — И она зарыдала. Мейсон подошел к кровати, сел рядом с ней и обнял ее за плечи. Кот оценивающе посмотрел на него, прижал уши, потом успокоился, но больше не мурлыкал. — Ну, успокойтесь, — произнес Мейсон. — Скажите, что вы знаете. — Я знаю только, что Дуглас позвонил. Он был ужасно взволнован. Сказал, что кого-то убили и он не хочет, чтобы меня впутывали, поэтому он уедет и я его никогда не увижу. Он велел мне ничего не говорить и не упоминать его. — Кого же убили? — Он не сказал. — Почему же он думает, что вас могут впутать? — Наверное, потому, что я его знаю. Все так глупо. Я думаю, все это связано с дедушкиной смертью. |