
Онлайн книга «Дело о коте привратника»
– Нет, де Во, Эдит де Во. Квалифицированная сиделка и сестра. Фрэнк Оуфли очень ею интересовался, когда она ухаживала за стариком. Они и теперь иной раз видятся. – С честными намерениями? – спросил Мейсон. – Не спрашивай меня. Я детектив, а не полиция нравов. Идем. Мейсон расплатился за такси. Они позвонили, дверь автоматически открылась, они прошли по длинному коридору в комнату первого этажа. В дверях их встретила рыжеволосая женщина с беспокойным взглядом, быстрыми, нервными движениями и приятной фигурой. На лице женщины отразилось разочарование. – Ой, – сказала она, – а я ждала… Кто вы? Детектив поклонился и представился: – Я Пол Дрейк. А это мистер Мейсон, мисс де Во. – Что вам нужно? – Речь ее была быстрой, слова почти сливались друг с другом. – Мы хотели с вами поговорить, – сказал Мейсон. – Насчет места, – поспешил добавить Пол Дрейк. – Вы ведь сиделка, правда? – Что за место? – Наверное, было бы удобнее говорить, если бы мы вошли, – осмелился предложить Пол. Она поколебалась, оглядывая коридор, потом отступила со словами: – Хорошо, вы можете войти, но только на несколько минут. Комната была в таком состоянии, словно хозяйка только что закончила уборку. Прическа мисс де Во – волосок к волоску, ногти в полном порядке. Похоже было, что она нарядилась в лучшее свое платье. Дрейк уселся и устроился поудобнее, будто собирался пробыть здесь несколько часов. Мейсон присел на ручку кресла, посмотрел на детектива и нахмурился. – Возможно, это место – не совсем то, к чему вы привыкли, – сказал Дрейк. – Но не мешает о нем поговорить. Сколько вы берете за день? – Вы хотите сказать – два-три дня? – Нет, только один. – Десять долларов, – твердо заявила она. Дрейк достал бумажник, отсчитал десять долларов, но не отдал их сразу, а сказал: – Работа не отнимет у вас больше часа, но я плачу за весь день. Она нервно облизнула губы кончиком языка, быстро перевела взгляд с Мейсона на Дрейка. В ее голосе звучало подозрение: – Так что же все-таки за работа? – Мы хотим, чтобы вы припомнили несколько фактов, – Дрейк крутил купюры между пальцами. – У вас это отнимет десять-пятнадцать минут, а потом вы нам эти факты запишете. Она спросила настороженно: – Какие факты? Сыщик наблюдал за ней стеклянными глазами. Протянул десять долларов. – Мы хотим знать, что вам известно о Питере Лекстере. Она вздрогнула, тревожно переводя взгляд с одного на другого: – Вы что – сыщики? Лицо Дрейка приобрело выражение игрока в гольф, который только что сделал точный удар. – Можно и так назвать, – согласился он. – Нам нужны определенные сведения. Мы хотим знать факты – ничего, кроме фактов. Мы не собираемся ни во что вас втягивать. – Нет, – она энергично покачала головой, – мистер Лекстер нанял меня как сиделку. Было бы неэтично выдавать его секреты. Перри Мейсон, наклонившись вперед, взял нить разговора в свои руки: – Дом загорелся, мисс де Во? – Да, дом загорелся. – И вы были в это время там? – Да. – Пожар начался быстро? – Очень быстро. Я как раз проснулась. Почуяла дым и сначала подумала, что это печка. Потом решила проверить. Накинула халат и открыла дверь. Южная сторона дома была в огне, я закричала, а через несколько минут… Наверное, больше добавить нечего. – Вы не знаете, дом был застрахован? – спросил Мейсон. – Думаю, что да. – А не знаете, была ли выплачена страховка? – Думаю, что да. Наверное, ее выплатили мистеру Сэмюэлю Лекстеру. Ведь он же душеприказчик? – Был ли в доме кто-нибудь, кого вы не любили? – спросил Мейсон. – Кто-то особенно неприятный вам? – Почему вы задаете такой странный вопрос? – Когда случается пожар, – не спеша сказал Мейсон, – во время которого кто-то гибнет, власти обычно устраивают расследование. Оно начинается с пожара, но не всегда пожаром оканчивается, и свидетелям лучше говорить все, что они знают. Она подумала несколько секунд, глаза ее сверкнули: – Вы хотите сказать, что, если я не дам показаний, я попаду под подозрение, что подожгла дом, чтобы уничтожить кого-то, кто мне не нравился? Но это абсурд! – Хорошо, поставим вопрос иначе, – согласился Мейсон. – Был в доме кто-то, кто вам нравился? – Что вы под этим подразумеваете? – Очень просто: нельзя, живя с людьми под одной крышей, не испытывать определенных привязанностей или неприязни. Предположим, что там был кто-то, кого вы не любили, а кого-то другого любили. Нам нужны факты о пожаре. Если мы получим их от вас – это одно, а если нам предоставит их человек, которого вы не любите, особенно если этот человек попытается свалить вину на того, кого вы любите, – совсем другое. Она выпрямилась: – Вы хотите сказать: Сэм Лекстер обвиняет Фрэнка Оуфли? – Конечно, нет, – сказал Мейсон. – Я не делаю никаких заявлений. Я не даю информации. Я пришел ее получить. Пойдем, Пол. – Он кивнул детективу и поднялся. Эдит де Во вскочила со стула и кинулась к двери, загородив дорогу Мейсону: – Подождите, я не поняла, что вам нужно! Я скажу все, что знаю! – Нам нужно узнать многое, – задумчиво сказал Мейсон, словно сомневаясь, вернуться ли на место. – Не только о пожаре, но и о том, что ему предшествовало. Наверное, лучше спросить у кого-то другого. Нам нужно знать о жизни и привычках людей в доме, где вы были сиделкой… В конце концов, лучше вас от этого избавить. – Нет, нет, не надо! Вернитесь. Я расскажу вам все, что знаю. Никаких тайн тут нет, и если уж вам надо знать, я расскажу. Если Сэм даже намекнул, что Фрэнк Оуфли как-то связан с пожаром, он просто хотел отвести подозрение от себя. Мейсон вздохнул и с явной неохотой вернулся на свое место, снова уселся на подлокотник и сказал: – Мы охотно послушаем несколько минут, но говорите живей, мисс де Во. Время нам очень дорого. – Я понимаю, – поспешно начала она. – Мне все время казалось, что есть что-то странное в этом пожаре. Я сказала это Фрэнку Оуфли, а он посоветовал мне молчать. Я пыталась разбудить мистера Лекстера – то есть старика. Пламя уже бушевало в той части дома. Я кричала и пробиралась ощупью наверх. Там было жарко и полно дыму, но на лестницу огонь еще не пробрался. За мной пошел Фрэнк. Говорил, что я ничего не смогу сделать. Мы стояли на лестнице и кричали, пытаясь разбудить мистера Лекстера, но не слышали ответа. По лестнице поднимались клубы черного дыма. Я оглянулась и увидела, что пламя пробивается к лестничной площадке и что надо выбираться. Мы вышли через северное крыло. Я задыхалась от дыма. Глаза у меня еще два или три дня были красные. |