
Онлайн книга «Дело одинокой наследницы»
– Вот видите, – заметил Мейсон. – Он врет дальше, пытаясь выкрутиться, как я и предупреждал. – Я никогда не говорил ничего подобного, – упрямо заявил Каддо. – А я думаю, что говорили, – ответил Мейсон. – Пусть это решит офицер. Я… – Делла, прочитай, пожалуйста, что на самом деле говорил мистер Каддо, – попросил Мейсон. Делла Стрит наклонила блокнот, чтобы на него падал луч света, и медленно начала разбирать стенографическую запись: «КАДДО: Я не ждал. Как только я увидел вас у входной двери, я сразу же все понял и побежал к телефону. МЕЙСОН: Я так и думал. КАДДО: Что здесь такого? МЕЙСОН: Как только вы увидели, что мы подошли к двери, вы сразу же бросились звонить в полицию. КАДДО: Я вам это уже сказал. МЕЙСОН: Конечно. Я хочу, чтобы вы осознали важность этих слов, офицер. Как только он увидел, что мы поднялись на крыльцо, он сразу же бросился звонить. КАДДО: Потому что я понял, что вы собираетесь делать. Я не сомневался, что вы проникнете внутрь, чтобы подложить какие-нибудь доказательства, уличающие мою жену. Я с самого начала подозревал, что вы попытаетесь сделать что-нибудь подобное. Вы… Эй, офицер, эта женщина стенографирует все, что мы говорим». – Ну вот, офицер, – сказал Мейсон. – Моя секретарша все застенографировала. Это то, что он говорил. – Полностью с вами согласен, – подтвердил полицейский. – Она все правильно записала. – Я имел в виду совсем другое! – закричал Каддо. – Я знаю, что они туда вошли. Я видел, как они открыли дверь. Мейсон опять засмеялся. – Как мы открыли дверь? – Возможно, она была не закрыта на замок или у вас есть ключ. – Хотите обыскать меня? – повернулся Мейсон к офицеру. – Раз вы сами предложили, то посмотрю, – сказал офицер патрульной службы. Вначале он ощупал Мейсона на наличие оружия, затем потрогал карманы. – У вас с собой только всякая мелочь, – заметил офицер. Выворачивая каждый карман наизнанку, Мейсон начал выкладывать содержимое на крыльцо. В том месте, куда падал свет, образовалась небольшая кучка вещей. Внезапно из нижней квартиры послышался пронзительный, испуганный женский голос: – Я позвонила в полицию. Не знаю, что вы здесь делаете, но… – А мы и есть полиция, – заявил офицер, предъявляя жетон полицейского. – Я позвонила в участок и… – Вы все правильно сделали. Там знают, что я здесь, – сказал офицер, наблюдая за увеличивающейся кучкой содержимого карманов Мейсона. – Ну вот, – Мейсон показал вывернутые карманы. – Инструменты взломщика здесь есть? – Может, у вас был ключ? – предположил Каддо. – Не вижу ни одного. – Он у его секретарши! – Если у вас есть какие-то сомнения, – обратился Мейсон к офицеру, – то вы можете отвезти мою секретаршу в полицейское управление, чтобы ее обыскала женщина, но… – Дайте мне посмотреть вашу сумочку, – повернулся полицейский к Делле. Он открыл сумочку Деллы Стрит, просмотрел содержимое и достал связку ключей. – Это от чего? – От моей квартиры. – А этот? – От моего гаража. – Она может вас обманывать, – предупредил Каддо. – Вы же не знаете, от чего они. Ключ, который, как она утверждает, от конторы Мейсона, может открывать совсем другой замок. Вы… – Меня совершенно не интересует, от чего они, – заявил офицер, – если они не от этой двери. А это мы проверим прямо сейчас. Он по очереди попытался вставить их в замок. Ни один не подошел. – Даже канавки другие, – заметил офицер. Он положил связку обратно в сумочку Деллы, закрыл ее и вернул хозяйке. – Он у нее в чулке! – заявил Каддо. – Как вы можете знать… – Замолчите! – повернулся к нему полицейский. – До сих пор вы еще ничего верного не сказали. Чего вы добиваетесь? – Я стараюсь проследить, чтобы… – Вы находились здесь и наблюдали за квартирой? – Да. – Всю ночь? – Всю ночь. – Мне это кажется подозрительным, – заметил офицер. Мейсон просто улыбнулся. Каддо нетерпеливо заговорил: – Я вас предупреждал, что он очень хитер. Я предполагал, что он… – Значит, мистер Каддо, – обратился к нему Мейсон, – вы по собственной инициативе взялись охранять этот дом? Вы это пытаетесь сказать? – Да. – А почему вы не пригласили с собой кого-нибудь из полиции? – Сами знаете почему. У меня были лишь подозрения. Я… – Вы же сегодня ночью разговаривали с лейтенантом Трэггом, не так ли? – Да. – Во время того разговора я заявил Трэггу, что вы слышали, как ваша жена призналась, что была здесь и встречалась с Розой Килинг. – Я не слышал ничего подобного. Моя жена ничего подобного не говорила. – Но, несмотря на то что ваша жена не говорила ничего подобного, вы, вместо того чтобы лечь спать, прыгнули в машину и примчались сюда, чтобы наблюдать за этим домом, не так ли? – Так. Мейсон улыбнулся. – Если вы никогда в жизни не встречались с Розой Килинг, откуда вам знать, где она жила? – Я… у меня был адрес. Мейсон захохотал и повернулся к офицеру патрульной службы: – Если хотите облегчить себе работу, посадите его в камеру. Офицер чуть заметно кивнул. Внезапно Каддо в панике закричал: – Это у вас не пройдет! Офицер, я позвонил вам, когда увидел, что они входят в дом, а вы позволили им отвертеться. – Никто не отвертелся, – ответил офицер. – Но я не могу понять, чего добиваетесь вы. Зачем вы лично находились здесь всю ночь, вместо того чтобы спать в теплой постели? Я не думаю, что вы видели, как они входили в эту дверь, и считаю, что они стояли на крыльце и звонили. Ладно, хватит. Уходите все. Я знаю, кто этот человек, и всегда могу найти его. Я составлю отчет и в точности опишу, что случилось. |