Книга Дочери войны, страница 74. Автор книги Дайна Джеффрис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочери войны»

Cтраница 74

Придя в деревню, Элиза направилась в кафе, а Элен осталась на площади. Она села на скамейку и стала ждать сестру. Мимо прошел Арло со своей миниатюрной женой Жюстиной, над которой он возвышался, как гора. Оба поздоровались и остановились поговорить. Вскоре их разговор прервала появившаяся мадам Дешан. Старуха спросила Элен, есть ли у нее лимонный кекс.

– Извините, мадам, но кекса у меня нет. Может, посидите со мной?

– Нет, – замотала головой старуха. – Чего мне тут сидеть? Я кекса хочу. Так он у тебя есть?

– А может, ваша дочь испекла кекс? Вы не смотрели у себя на кухне?

– Хорошая мысль, – обрадовалась мадам Дешан.

– Идемте. Я вас провожу.

Арло с Жюстиной простились и пошли дальше. Элен, взяв старуху под руку, повела ее в гостиницу. Едва открыв дверь, она почувствовала соблазнительный аромат выпечки. Из кухни выскочила Амелия, вытирая руки о фартук. Увидев мать, она облегчено и в то же время сокрушенно вздохнула:

– Хуже маленькой. На пять минут оставить нельзя. Только отвернулась, а ее и след простыл. Поди, опять клянчила сладкое. Ей уж как втемяшится…

– Я все слышу, – заявила мадам Дешан.

– Спасибо, что привела ее назад, – сказала Амелия. – Обожди, я тебе сейчас кекса отрежу. Отнесешь домой.

– Не стоит, – возразила Элен. – Я просто жду Элизу.

– Тем более.

Амелия скрылась на кухне и через несколько минут вернулась, неся на узорчатом блюде красивый золотистый кекс. Она поставила блюдо на столик в прихожей, показывая Элен свой кондитерский шедевр. Несмотря на дефицит всего, в воздухе отчетливо пахло миндалем, медом, ванилью и особенно лимоном.

– Ты превзошла себя, – улыбнулась Элен.

– Старалась как могла, – ответила довольная Амелия, отрезала большой кусок кекса, завернула в чайное полотенце и протянула Элен. – На прошлой неделе я пекла кекс из грецких орехов и яблок с корицей. Когда нет муки, приходится изворачиваться.

– Да. Моя сестра тоже заменяет муку орехами. Я-то готовить не умею.

– Ты, дорогая, медсестра. – Амелия потрепала ее по руке. – Этого более чем достаточно.

– Вот видишь! – вклинилась в разговор старуха. – Я тебе говорила, что кекс есть.

Элен и Амелия улыбнулись.

Вернувшись на площадь, Элен заметила возле ратуши какого-то мужчину. Она продолжала улыбаться, вспоминая сладкоежку мадам Дешан, и с наслаждением нюхала ароматный кекс, а потому не сразу сообразила, что это немец, приходивший к ним домой. Увидев ее, он наклонил голову и пошел навстречу. Подойдя, он улыбнулся и протянул руку:

– Мы ведь уже встречались. Я тогда забыл представиться. Фридрих Беккер.

– Да, – ответила Элен.

Сейчас он был без шляпы, и седина сразу бросалась в глаза.

– Элен Боден, – представилась она, вспомнив о хороших манерах.

– Вы старшая дочь Клодетты?

– Да.

– Рад знакомству.

Оба замолчали. Элен соображала, о чем еще говорить.

– Вы надолго в Сент-Сесиль? – наконец спросила она.

– Нет, совсем ненадолго. У меня тут небольшое дело. Но я надеялся, что непременно встречу кого-нибудь из вас. Как поживаете?

– Благодарю вас, хорошо.

– А сестры?

– Тоже хорошо, учитывая все обстоятельства.

Боже, она говорила закоснелыми фразами, будто престарелая дама, а не молодая женщина.

– Я запомнил вашу младшую сестру. Вот только имя забыл.

– Вы имеете в виду Флоранс. Мы ведь вам тоже не представились.

– Должно быть, я это вообразил, – улыбнулся Фридрих. – Элен, вы не согласитесь посидеть со мной за чашечкой кофе? Есть кое-какие моменты, которые я бы хотел с вами обсудить.

– Вот как? – с некоторым недоумением спросила Элен.

– Кстати, в двух шагах от нас кафе.

– Это кафе моей сестры. Сегодня она не собиралась открываться. А вот и она.

Элиза шла, помахивая сумкой с печеньем. Беккер встал со скамейки и поздоровался, немало ее удивив.

– Познакомься, Элиза. Это Фридрих Беккер, давний друг маман. Он уже приходил к нашему дому.

Элиза настороженно скривила губы.

Возникла неловкая пауза.

Руку Элиза не протянула, но ответила достаточно вежливым тоном:

– Рада знакомству с вами.

– Герр Беккер хочет с нами кое-что обсудить.

– Серьезно? – Элиза недоверчиво посмотрела на сестру. – С нами?

– Да.

– Такие разговоры не ведутся на площади, где все нас видят и слышат.

Элен поняла ее: нельзя, чтобы их видели в самом центре деревни ведущими учтивые разговоры с немцем.

– Это важный разговор?

– Полагаю, что да, – осторожно улыбнулся Беккер.

– Тогда лучше приходите к нам домой, – не слишком вежливым тоном предложила Элен.

– Это было бы идеально.

– Завтра вечером вас устроит?

– Спасибо. – Он помолчал. – Был рад повидать вас обеих. Приятного вам дня.

– Странно, – сказала Элен, когда немец отошел на достаточное расстояние. – Все это очень странно.

– И в самом деле странно. Какого черта ему от нас понадобилось?!

Глава 56

В назначенный вечер небо было ясным, что предвещало погожий завтрашний день. Предвидя это, Элен отправилась на задний двор вешать белье. Оттуда она услышала скрип ворот.

– Я посмотрю! – крикнула Элиза, поднимаясь со скамейки у внешней стены кухни.

Элен слышала шаги сестры, затем обрывок разговора. Вскоре Элиза вернулась.

– Это он, – сердито прошипела она. – Беккер. Ждет у входной двери.

Элен обошла вокруг дома и увидела застывшего у двери Беккера.

– Добрый вечер, – поздоровалась она, протягивая руку, но затем, сообразив, что рука у нее мокрая после белья, тут же вытерла пальцы о юбку.

– Проходите в дом, герр Беккер, – предложила Элиза.

Элен заметила появившуюся из сада Флоранс. Она окликнула сестру, но та не ответила и пошла по дорожке туда, где обнаружился светловолосый молодой человек. Он стоял неподвижно, глядя в землю.

– Антон! – раздался голос Флоранс. – Что ты здесь делаешь?

Элен, Элиза и Фридрих Беккер одновременно повернулись в ту сторону. Элиза и Элен недоуменно переглянулись.

Все трое видели, как Флоранс подошла к парню и протянула руку. Но он почему-то загородился и попятился назад.

– Что с тобой? – спросила явно ошеломленная Флоранс.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация